English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вернись к нам

Вернись к нам Çeviri İngilizce

60 parallel translation
Мы его тебе даём! Вернись, малыш! Вернись к нам!
- Come back, boy!
Вернись к нам!
Come back to us.
Все разорванное соберись. Ты вернись к нам!
What was tattered remains written, come and step into our midst.
Вернись к нам!
Come back to us, Lancelot!
Гриффин, вернись к нам.
Griffin, come here.
Вернись к нам, Эдди!
Come back to us, Eddie!
Вернись к нам, Освин
Come back to us, Oswin.
Вернись к нам.
Come on back.
Вернись к нам.
Come back to us.
Я должен жить с ними наедине. Один. Просто вернись к нам, Джек.
And I have to live with them alone.
Теперь вернись к нам.
Come back to us now.
Вернись к нам сейчас, дорогая, вернись к нам!
Come back to us now honey, come back to us!
Тина, вернись к нам.
Come back to us, Tina.
- Вернись к нам.
- Come back to us.
Вернись к нам, воссоединись с друзьями.
Come back to us, rejoin your friends.
Вернись к нам.
Turn that thing off.
Вернись к нам, Джо.
Come back to us, joe.
Райан, братишка, вернись к нам.
Ryan, back a brother up.
Прошу, вернись к нам!
- Please be part of the gang again!
Симон! Вернись к нам.
Stay with us.
Послушай, просто вернись к нам.
Just come back to us.
Просто вернись к нам домой и...
Just get back to the house and -
Давай же, вернись к нам.
Come on, come back to us.
Давай же, вернись к нам.
Come on. Come back to us.
Пожалуйста, Бо, вернись к нам.
Please, Bo, come back to us.
Вернись к нам, о, древний мир волшебства.
Return to us, oh, ancient world of wonders.
А Ён... вернись к нам...
A-young... let's go home...
- Вернись к нам!
- Come back to us!
Поэтому пожалуйста, вернись к нам и мы сразимся с ним вместе, потому что ты нужна нам.
So, please come back to fight him with us. 'Cause, we need you.
Давай, Сид. Вернись к нам.
Come on, Sid.
Вернись к нам, о древний мир чудес.
Return to us, ancient world of wonders.
Вернись к нам Лили
Come back to us, Lily.
Но вернись к нам.
But come back to us.
Вернись к нам, Кара.
Come back to us, Kara.
Пожалуйста, вернись к нам, Кара.
Please come back to us, Kara.
И, боже... вернись к нам.
And, dear God... come back to us.
Вернись к нам, Дэни!
Clear. Stay with us, Dani!
- Вернись к нам.
- Come back to us. - That this is paradise.
Поэтому, вернись к нам, дорогая.
( SOFTLY ) So, come back to us, sweetie.
Вернись к нам.
Find your way out, Ezra. Come back to us.
Если есть что-то от вас еще там, старый друг, вернись к нам.
If there is something of you still in there, old friend, come back to us.
Прошу, вернись к нам.
Please come back to us.
Для начала иди домой, Нацепи опять их метку и вернись к системе, потом нам потребуются ответы.
First you need to go home, wear their tags and get back on the system, then we need answers.
Вернись ко мне, к нам.
You return to me, to us.
Вернись домой, иди к нам.
Come home, come.
Ну же, вернись к нам.
Come on back to me, now.
Вернись туда и избавься от всего, что ведёт к нам, Джэд!
You need to go back in there and get rid of anything that leads back to us, Jed, anything!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]