Вернись к нам Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Мы его тебе даём! Вернись, малыш! Вернись к нам!
- Come back, boy!
Вернись к нам!
Come back to us.
Все разорванное соберись. Ты вернись к нам!
What was tattered remains written, come and step into our midst.
Вернись к нам!
Come back to us, Lancelot!
Гриффин, вернись к нам.
Griffin, come here.
Вернись к нам, Эдди!
Come back to us, Eddie!
Вернись к нам, Освин
Come back to us, Oswin.
Вернись к нам.
Come on back.
Вернись к нам.
Come back to us.
Я должен жить с ними наедине. Один. Просто вернись к нам, Джек.
And I have to live with them alone.
Теперь вернись к нам.
Come back to us now.
Вернись к нам сейчас, дорогая, вернись к нам!
Come back to us now honey, come back to us!
Тина, вернись к нам.
Come back to us, Tina.
- Вернись к нам.
- Come back to us.
Вернись к нам, воссоединись с друзьями.
Come back to us, rejoin your friends.
Вернись к нам.
Turn that thing off.
Вернись к нам, Джо.
Come back to us, joe.
Райан, братишка, вернись к нам.
Ryan, back a brother up.
Прошу, вернись к нам!
- Please be part of the gang again!
Симон! Вернись к нам.
Stay with us.
Послушай, просто вернись к нам.
Just come back to us.
Просто вернись к нам домой и...
Just get back to the house and -
Давай же, вернись к нам.
Come on, come back to us.
Давай же, вернись к нам.
Come on. Come back to us.
Пожалуйста, Бо, вернись к нам.
Please, Bo, come back to us.
Вернись к нам, о, древний мир волшебства.
Return to us, oh, ancient world of wonders.
А Ён... вернись к нам...
A-young... let's go home...
- Вернись к нам!
- Come back to us!
Поэтому пожалуйста, вернись к нам и мы сразимся с ним вместе, потому что ты нужна нам.
So, please come back to fight him with us. 'Cause, we need you.
Давай, Сид. Вернись к нам.
Come on, Sid.
Вернись к нам, о древний мир чудес.
Return to us, ancient world of wonders.
Вернись к нам Лили
Come back to us, Lily.
Но вернись к нам.
But come back to us.
Вернись к нам, Кара.
Come back to us, Kara.
Пожалуйста, вернись к нам, Кара.
Please come back to us, Kara.
И, боже... вернись к нам.
And, dear God... come back to us.
Вернись к нам, Дэни!
Clear. Stay with us, Dani!
- Вернись к нам.
- Come back to us. - That this is paradise.
Поэтому, вернись к нам, дорогая.
( SOFTLY ) So, come back to us, sweetie.
Вернись к нам.
Find your way out, Ezra. Come back to us.
Если есть что-то от вас еще там, старый друг, вернись к нам.
If there is something of you still in there, old friend, come back to us.
Прошу, вернись к нам.
Please come back to us.
Для начала иди домой, Нацепи опять их метку и вернись к системе, потом нам потребуются ответы.
First you need to go home, wear their tags and get back on the system, then we need answers.
Вернись ко мне, к нам.
You return to me, to us.
Вернись домой, иди к нам.
Come home, come.
Ну же, вернись к нам.
Come on back to me, now.
Вернись туда и избавься от всего, что ведёт к нам, Джэд!
You need to go back in there and get rid of anything that leads back to us, Jed, anything!
вернись ко мне 178
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
намного проще 29
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
намного проще 29