Включена Çeviri İngilizce
410 parallel translation
Защита от детей. Чувак, у тебя защита от детей включена?
- Dude, you got the child safety locks on, man.
Сара сказала, что ты включена в завтрашнюю выпускную церемонию.
Sara tells me you're set for the graduation ceremonies tomorrow.
Но она включена во все путеводители.
But it's included in all the guides
ГПИ система акселерации включена.
G.P.I. acceleration factor set.
Система опознавания включена.
Pulse ident transponder active.
Система маскировки включена, сэр.
Cloaking system on, sir.
Включена.
It is on.
Запись включена, капитан.
Record tapes engaged and ready, captain.
- Сигнализация включена?
- Is the alarm system on?
Включена.
Fail safe in lock.
Теперь вопрос в том, как ваш племянник вошёл в сейф самостоятельно, если сигнализация была включена всё это время?
Now, the question is, how did your nephew get into the safe all by himself when the alarm was on the whole time? I can't imagine.
О, вы так подумали? Ну, теперь я включена, всё в порядке?
Well, I'm included now, is that all right?
Когда панель управления включена, стержень указывает пространственно-временные координаты каждого сегмента Ключа.
When plugged into the control console, the core indicates the space-time coordinates of each segment of the Key.
Искусственная гравитация включена.
Artificial gravity off. - Cut primary coils.
- Включена.
- Engaged.
Наша система была включена более года назад. Но я боюсь, что это не всё.
Our system was activated over a year ago.
- Камера ещё включена.
- Camera's still rolling.
Духовка - и та включена!
Hey, uncle Peter. Go on, just be quick
- Добавочная мощьность включена.
- Supplementary power on.
- Эта штука включена?
- Is this thing on?
Была включена воздушная тревога.
The air-raid sirens were on.
Итак. Кое-кто из вас... Проклятье, включена эта чёртова штука?
As some of you- - Damnation, is this damn thing on?
Система слежения включена и действует.
Tracking system activated.
Она включена, так?
It's on, isn't it?
Эта штука включена?
Is this thing on? Hello? !
Включена.
On.
Тахионная матрица включена и готова к пуску и лейтенант Барнаби вернулся с планеты.
The tachyon matrix is energized and ready to go and Lieutenant Barnaby has returned from the surface.
- Энергия включена.
- Energise.
Эта лампа всегда включена, всегда горячая, кокаин постепенно выпадает в осадок.
This lamp is always on, always hot, so the cocaine precipitates out.
Решение принимаете не вы, она будет включена в список.
That's not your decision, and she will be included.
Запись включена.
All recorders on.
Последовательные логики... вторая включена.
Sequential logic... two on.
Автоматическая ремонтная система включена.
Automatic repair systems engaged.
Защитная сеть джем'хадар включена.
The Jem'Hadar defense grid is now in operation.
Сигнализация была включена.
The burglar alarm was on and working.
Капитан Картер должна быть включена в вашу группу.Это не пожелание, а приказ.
Captain Carter's assignment to this unit is not an option, it's an order.
- Оборонная сеть включена?
- That defense grid online?
Функция автопросмотра включена.
Auto play feature engaged.
Функция автопросмотра включена.
Auto play feature complete.
Запись включена?
Are we recording?
Знаешь, Биби, я не мог не заметить что у тебя не включена ни одна из линий внешней связи.
Bebe, you know, I can't help noticing that none of your outside lines are lit up.
Включена только половина систем.
Only half the systems are back on line.
Темпоральная защита включена.
Temporal shielding is on line.
Эта информация включена в договор, верно?
That info's included in the deal, right?
"Давайте, вода включена, поехали!"
"Come on, the water's on, let's go!"
Как говорят комиссары : "Убийство из автомобиля исключено, казнь включена".
Like the commissioner said, "Drive-bys are out, executions are in."
Кто знает, может она включена в стоимость его комнаты.
Who knows, perhaps she was included in the price of the room.
Доктор, вы уверены, что она включена?
Doctor, are you sure it's on?
Система безопастности была включена, и никто не смог бы войти.
The suite was secured.
Подсветка включена. Хорошо, включаю слежение.
Okay, I'm bringing up the guidance.
Главная шина B включена.
Main bus B is closed.
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включайся 26
включай 207
включил 31
включи мозги 22
включите свет 81
включай камеру 16
включая те 17
включая меня 285
включая и меня 16
включая то 53
включай 207
включил 31
включи мозги 22
включите свет 81
включай камеру 16
включая те 17
включая меня 285
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включа 36
включаю 48
включая нас 36
включайте 98
включая тех 18
включи громкую связь 74
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включа 36
включаю 48
включая нас 36
включайте 98
включая тех 18
включи громкую связь 74