English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Включил

Включил Çeviri İngilizce

909 parallel translation
Тот, у кого он сейчас, только что включил его.
- Whoever has it just turned it on. - Hey, that's not far from here.
¬ ас тыс € чи - тех, кто включил радиостанцию Ѕ-ќ - √ - Ѕог - на волне, котора € доносит его благословленные слова до самых дальних пределов мироздани €.
Thousands and thousands of you tuning in on Station G-O-D, God, on a wavelength that carries his blessed words to the furthermost reaches of the universe.
Кто-то включил сеет.
Somebody turned on a light.
Кто включил свет?
Who turned that light on?
Может быть ты вспомнишь, возможно, ты включил передачу и забыл?
Well, do you remember whether you left it in gear? In reverse maybe?
Даже то, как он включил запись Кинг Коула.
Even after that, when he put on that... King Cole record.
Он включил запись.
He turned to put the record on.
- Я включил. Ему нужно прогреться.
It takes time to warm up.
Вот включил огни для посадки.
It's switching on its landing lights.
И Арт, агент, включил меня в списки претендентов на гастроли.
And Artie the agent's lined up several bookings for me to go on tour.
Кто включил эту коптилку?
Who turned on that heater?
Я включил музыку для Вас.
Er, I turned the music on up for you up at the office.
Я включил музыку для Вас.
I turned the music on up for you at the...
Но кто включил ток?
Who had put the power back on?
В случае Анри никто так и не выяснил, кто включил ток...
for Henry, you didn't know the power was back on
Я брился, включил радио и тут услышал такое... Чёрт!
I turned on the radio and heard it.
Да сэр, я находился в процессе изъятия данного радио, когда случайно его включил.
You did, and I was in the process of impounding this when I switched it on.
Однажды я был дома, включил эту мелодию.
And then, one day, I put the record on.
Однажды я включил радио, там играла эта мелодия, именно она.
One day, I turned on the radio and this was playing. This!
Почему папа не включил мотор?
Why doesn't Father turn the motor on?
Он включил магнитофон.
He did put the tape in the machine.
Я включил силовое поле Но я незнаю, надолго ли его хватит
John, I put a force field out. I don't know how long it's gonna hold'em.
Включил его питание.
His power has been activated.
Так ты его включил? - Да
- Yes
Но нет. Он все сделал один и включил прибор на полную мощность.
He tried it alone and on full volume.
А человек не включил его ни в искусство, ни в промышленность.
And man has not embodied it in his art or industry
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear pictures of you.
Я сделал перекалибровку и включил обратную тягу.
I was trying to recalibrate and we went into reverse.
Но он только что включил ее.
He just gave us reverse power.
Вам не интересно, почему М-5 не включил вас и доктора МакКоя?
Aren't you really more interested in why M-5 did not select you and Dr. McCoy?
М-5 включил автоматическое реле.
But M-5 has given us an auto-relay.
ѕроблема с питанием инфракрасного спутника полтора часа назад,... олосс включил запасной источник энергии.
A power problem a satellite infrared there was half past one, but Colossus was connected on the inverter.
- Ты включил фары. - Извини.
Now you've turned on the lights.
Ну, я хочу, чтобы ты работал с этими средствами управления... и включил на полную мощность, когда я крикну.
Well, I want you to operate these controls here... and switch on to full power when I call out.
Нет, нет, если только он не включил снова свою ТАРДИС.
No, not unless he switches his TARDIS on again.
Кто включил сирену?
Who set that alarm?
- Ты включил сигнализацию!
- You hit the alarm!
Я сказал не включать, а ты включил!
I told you not to, and you did it!
- Я надеюсь, что Вы не возражаете, что я включил телевизор?
I hope you don't mind my watching your TV?
Включил "фэктори эйр" ( производитель кондиционеров ).
Got your factory air. Got your reclining seats.
Может, кто-то включил сигнализацию или ещё что.
Maybe somebody tripped an alarm or something. I don't know.
Так что я обогнал вас по дороге сюда и включил его.
So I popped in here ahead of you and I activated it.
Я включил записывающее устройство.
I have activated the recording mechanism.
Я включил радио.
I had the radio on.
Я включил находящуюся под полом систему обогрева и я повысил ее мощность в три раза.
I have turned on the under-floor heating system and I have also tripled its output.
- Кто включил тревогу?
- Who sounded that alarm?
Он стабилизировался, включил предохранитель в своей кабине времени.
He has stabilised, thrown the fail-safe switch in his time capsule.
Кто это включил?
Who turned that on in there?
Включил!
- Okay!
Я включил ток.
I switch the electricity on
Я включил для тебя в число приглашённых кое-кого из молодёжи.
Tonight I have a surprise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]