Возвращайся в свою комнату Çeviri İngilizce
36 parallel translation
Возвращайся в свою комнату, живо.
Get back to your room at once.
Всё, возвращайся в свою комнату.
Now, get back to your room.
Арлетт, возвращайся в свою комнату.
Come on, go back to your room.
Сестра Такигава, возвращайся в свою комнату.
Sister Takigawa, go back to your room.
Возвращайся в свою комнату.
Go back to your room.
Оставайся на 15 минут, затем возвращайся в свою комнату.
15 minutes, then it's back to your room!
Сара... возвращайся в свою комнату... играй со своими игрушками и платьями.
Sarah... go back to your room... play with your toys and your costumes.
Возвращайся в свою комнату... или убирайся на все четыре стороны!
Go back to your room... and don't get out!
Возвращайся в свою комнату.
Get back in your room.
Возвращайся в свою комнату.
Get back to your room.
Возвращайся в свою комнату, наказание Марты закончилось.
You will be in your own room from today again. Marthas detention is over.
Возвращайся в свою комнату!
Get back to your room!
Это не твое дело, возвращайся в свою комнату!
It's none of your business, go back to your room!
А ну-ка возвращайся в свою комнату и спой балладу, мистер.
Just go right back to your room and sing a ballade, mister.
Никки, пожалуйста, возвращайся в свою комнату
Nikki, please. Go back to your room.
Я сказала, бери свои сумки, возвращайся в свою комнату, и распаковывай... или ты и твоя травкорассылающая подружка будете иметь большие неприятности с федеральной системой правосудия за противозаконную перевозку наркотического вещества.
I don't want to be here anymore. I said take your bags, go back into your bedroom, and unpack, or you and your pot-mailing friend can have a big time out with the federal justice system for the illegal transport of a controlled substance.
Возвращайся в свою комнату.
You better go back to your room.
Возвращайся в свою комнату.
Go on, go to your room.
Возвращайся в свою комнату.
Yeah, you should go back to your room.
Возвращайся в свою комнату!
Back to your room!
Возвращайся в свою комнату, Генри.
Get back in your room, Henry.
Ладно, Кир, возвращайся в свою комнату.
All right, Kier, back to your room.
Возвращайся в свою комнату.
Go on back to your room.
Лина, возвращайся в свою комнату.
Lina, go to your room.
Очисти оружие и возвращайся в свою комнату.
Clean your weapon and get back to your chambers.
Тогда возвращайся в свою комнату.
Go back to your room, then.
Не возвращайся в свою комнату.
Don't go back to your room.
Возвращайся в свою комнату.
Go back in your room.
"Возвращайся в дом, Келлер, оставь меня в покое", и я вернулся в свою комнату.
Leave me alone. " So I went back to my room.
Генриетта Маршалл-Паркер, ну-ка живо возвращайся обратно в свою комнату, спасибо большое.
Henrietta Marshall-Parker, straight back to the dorm, thank you very much.
возвращайся в ад 16
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в кровать 45
возвращайся в машину 26
возвращайся в постель 95
возвращайся в класс 25
в свою комнату 35
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в кровать 45
возвращайся в машину 26
возвращайся в постель 95
возвращайся в класс 25
в свою комнату 35
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61