Второго Çeviri İngilizce
3,223 parallel translation
Они вдохновили меня на участие в выборах второго класса.
And they are the reason I'm running for second grade rep.
Я бы придержала это для второго свидания.
I'd save that for the second date.
Если Стивен ошибается, мы убьём уже второго Избранного.
If Stephen's wrong, you'll have killed two Chosen Ones.
Ты на самом деле хочешь остаться без второго шанса?
Do you really want to lose your second chance?
Как и смерть второго свидетеля.
You and the second witness.
Просто зашёл взять тарелок для второго ресторана.
I'm just grabbing some plates for the second restaurant.
За углом, мимо второго лифта.
Around the corner, past the second set of elevators.
Видела бы ты второго.
You should see the other guy.
Ты говоришь, что второго раза не будет.
You say there won't be a next time.
Так и знал, что от этого нового второго номера проблем не оберёшься.
I knew that new number two was going to be trouble.
А второго, на набережной? Ну?
And what about the one on the promenade?
начиная со второго класса средней.
I told you thousands of time since I was in the second grade of middle school to now.
Ты - Ганди в мире богачей второго поколения.
You're like Gandhi in the world of second-generation cheobol.
Ваша честь, прошу занести в протокол, что свидетель опознала второго обвиняемого,
Your Honor, may the record reflect the witness has identified the other defendant,
Во имя всего святого, как Малкольм Икс сумел проскользнуть в мой штат, встретиться с женой того второго и даже выступить с речью перед этими нигерами, которые уже и так достаточно на взводе?
How in Christ's sake does Malcolm X slip into my state, meet with the wife of the other one, and give an actual speech to these nigras who are already riled up enough?
Когда один человек встречает второго, им хорошо вместе.
When one person Meets another Come together
Я был там на весенних каникулах второго курса.
I actually road-tripped it down there spring break sophomore year.
- Райнер Кислинг, со второго.
- Rainer Kiessling, 2nd floor.
- Со второго захода еще хуже.
- lt's worse the second time.
В последний день второго этапа один из лидеров Бесстрашных пришел к нему на тест.
Last day of the simulations... one of the Dauntless leaders came to watch him.
Только со второго класса.
Except it was second grade.
- Со второго класса.
- It's second grade.
Кроме того, судя по этому отчету, этот бот был без второго протокола.
Besides, according to that report, this is a unit without a second protocol.
Бот без второго протокола?
A unit without the second protocol?
Если он использует насилие в отношении себя... это фактически будет нарушением второго протокола, не так ли?
If it was using violence against itself... it would actually be breaking the second protocol, wouldn't it?
Я видел собственными глазами нарушение второго протокола.
I witnessed with my own eyes a violation of the second protocol.
Тем не менее, бот без второго протокола смог пройти по тому же пути в течение нескольких недель.
A unit, however, without the second protocol could travel that same road in just a few weeks.
Второй протокол существует потому что мы не знаем что может случиться без второго протокола.
The second protocol exists because we don't know what can be beyond the second protocol.
Кто-то сделал возможным подавление второго протокола.
Someone has managed to... eliminate the second protocol.
Нет такого второго, как я.
Ain't no thing like me, except me.
Ты хочешь сделать из него второго Макса.
You want to make another Max out of him.
И вот мы потеряли второго товарища.
And now we've lost our second man.
Если с вами в номере женщина, вам придется заплатить 20 баксов сверху за второго проживающего.
'Cause if you have a woman in there with you, I have to charge you $ 20 extra for double occupancy.
Три пика с первых раундов и один со второго.
Three number one picks and a number two.
Ты же не думаешь, что он упадет до второго раунда?
You didn't think he was gonna fall in the second round, did you?
Дай мне шестой пик, и я дам тебе наш пик второго раунда в этом году и пик второго раунда в следующем.
Give me six and I'll give you our second-round pick this year and our second-rounder next year.
В течение одного дня тебе удалось сжечь трехлетние перспективы с первого и второго раунда,
In the span of one day, you have managed to burn through three years'worth of number one and number two picks,
- До второго сустава.
- P? N? to?
Что насчёт второго водолаза?
What about the other diver?
Да, должны. Надо продолжать, второго шанса не будет.
We must continue, otherwise we never started in the gene.
Второй экземпляр второго завещания?
A second copy of the second will?
С или без второго имени?
With or without the middle name?
Никакого второго смысла.
No innuendo, OK?
Вызовите второго.
Call the other one.
Наличие такой идеи, неважно большой или маленькой, это неоценимая помощь, когда вы дрейфуете в море где-то посередине своего второго акта.
Just having that idea, however big or small, is an enormous help when you're drifting to sea somewhere in the middle of your second act.
Второго шанса у Малкольма не будет...
There will be no second chance for Malcolm...
Сейчас ведутся разговоры об ещё одной операции, которая лишит меня и второго глаза.
And then I'm going in to the hospital to have another surgery... to take out the other eye.
Скорый поезд Сент-Этьен-Париж отправится со второго пути.
The fast Saint-Etienne to Paris train will arrive on platform 2.
И сбросят на нас 300 боеголовок, поскольку мы находимся в эпицентре первого и второго броска.
They'll launch 300 warheads at us, at the first and second attacks.
Но после второго успеха Все сомнения растворились в воздухе.
But after the second home, doubt got taken behind the woodshed and put down.
В ходе второго этапа он быстро стал самым лучшим.
During the second stage, he got good really fast.
второго шанса не будет 36
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второе 663
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второе 663
второе имя 19
второй вопрос 50
второе место 64
второй кира 18
второй раунд 70
второй вариант 41
второй ряд 23
второе правило 24
второй пилот 32
второй этап 23
второй вопрос 50
второе место 64
второй кира 18
второй раунд 70
второй вариант 41
второй ряд 23
второе правило 24
второй пилот 32
второй этап 23