Второй шанс Çeviri İngilizce
1,307 parallel translation
У нас есть второй шанс.
We have a second chance.
Так это значит, ты думаешь о том, чтобы дать мне второй шанс?
So does this mean that you'd consider giving me another chance?
Я убедил его дать тебе второй шанс.
I persuaded him to give you a second chance.
Дам ему второй шанс.
Give him a second chance.
ќн говорил : "≈ сли тебе когда-нибудь предоставитс € второй шанс в жизни, не повтор € й первый."
And he said, "if you're ever granted a second act in life, Don't repeat the first one."
Этот парень заслуживает второй шанс.
This kid deserves a second chance.
Иногда вам дают второй шанс, и вы должны действовать.
'Sometimes you have to make that chance happen again.'
Давать людям второй шанс.
Give people a second chance.
У тебя был бы второй шанс снова жить, благодаря моим исследованиям.
You'd have a second chance, through my research, to live again.
Ты думаешь, люди заслуживают второй шанс?
Do you think people deserve a second chance?
Все заслуживают второй шанс.
Everybody deserves a second chance.
Я думал, мне нужен второй шанс в жизни но теперь знаю, что ищу второй шанс с тобой.
I thought I wanted a second chance at life but now I know I just want a second chance with y...
Не часто людям выпадает второй шанс.
How often do people get second chances?
Не хочешь второй шанс?
Don't you want a second chance?
И если бы вы дали мне второй шанс я обещаю, что я стану для вашей дочери самым лучшим другом в её жизни
But, if you give me a second chance I promise that I will be the best friend your daughter has ever had.
Если ты придешь, у меня будет второй шанс.
If you come, that's my second chance.
Они верят, что этот фарс и есть Второй Шанс.
Who are deluded enough to believe That this farce of an existence
Ты бы не пожадничал старому другу его второй шанс погреться на солнышке.
You wouldn't begrudge an old friend his second chance in the sun.
Это твой второй шанс.
And that's your second chance.
И второй шанс.
And a second
Всего лишь дай мне второй шанс
I will never do it again, I swear.
Мы получили второй шанс.
We get a second chance.
Он получил второй шанс, благодаря Джиму.
He's been given a second chance, and it's thanks to Jim.
Но я счастлива глядя на Уилла, который получил второй шанс на счастье.
But I am enjoying Seeing will get a second chance at happiness, yes.
Так как Эммета больше нет, Бай Мор предоставил мне второй шанс управлять всем здесь.
With Emmett gone, Buy More has given me a second chance to manage here.
Да что же твориться с моими женщинами, вы всегда даёте этому подонку второй шанс.
What is with the women in my life giving this douche
Это второй шанс.
It's a second chance.
К счастью, я благожелательный и великодушный человек, поэтому я решил дать тебе второй шанс.
Luckily, I'm a benevolent and forgiving kind of guy, so I've decided to give you a second chance.
Ведь людям редко дается второй шанс.
Because people seldom get a second chance.
Но мне был дан второй шанс.
But I've been given a second chance.
Тебе был дан второй шанс, но тебе придется за него бороться.
You've been given a second chance here, but you have to fight for it.
Я получил второй шанс с фильмом "Падающий цветок", адаптация популярной новеллы.
I got a 2nd chance on'Fall Flower'adapted from a popular novel.
И я собираюсь дать вам второй "второй шанс".
And I'm about to give you your second second chance.
Второй шанс в качестве гражданского.
Second chance as a civilian.
Я даю тебе второй шанс и ты так его используешь?
I gave you a second chance, and this is how you use it?
Желающего, чтобы он мог получить второй шанс.
Wishing that he could get a second chance.
Ты молучил второй шанс, Микки.
You have a shot at a second chance, Mickey.
Ты все время считал, что твоя мать мертва, у тебя появился второй шанс.
After all this time of thinking your mother is gone, now you have a second chance.
Обещай, что дашь мне второй шанс, чтобы я мог вернуть твое доверие.
Promise me that you'll give me a second chance To earn back your trust.
- Марк... - Это наш второй шанс.
- Mark... this is our second chance.
Врачи дают людям второй шанс.
Doctors give people second chances.
Это мой второй шанс.
You know, this is my second chance.
Второй Шанс.
Second chance.
Ты нанял Девида не для того, чтобы дать ему второй шанс
You didn't hire David to give him a second chance.
Ты приходишь сюда, находишь меня, чтобы сказать, что Кейт изменилась, что я должна дать ей второй шанс.
You come here, find me to tell me that that Cate's changed, that I should give her another chance.
Второй шанс это потрясающая вещь.
A second chance is a powerful thing. Take it.
Я знаю, у тебя нет причин доверять или верить мне, но я очень благодарен за второй шанс.
I know you have no reason to trust or believe me, so, uh, I really appreciate the second chance.
Поэтому мы решили дать ей второй шанс.
Which is why we've decided to give her a second chance.
Как думаешь, Либби даст тебе второй шанс, если узнает, что ты украл мои сбережения.
Do you think Libby would give you a second glance if she knew you stole my savings?
Дэм, у тебя появился второй шанс в жизни.
Dem, you have a second chance at life.
И мне бы пригодился второй шанс.
And I would appreciate a second chance.
шанс 213
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
второй этаж 174
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второе имя 19
второе место 64
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второе имя 19
второе место 64