Второго шанса не будет Çeviri İngilizce
82 parallel translation
Если у тебя не получится, второго шанса не будет.
If you fail, there will be no second chance.
- Второго шанса не будет.
- They won't get a second chance.
Святоши не врут, второго шанса не будет, только этот.
This is not a rehearsal. This is it.
Если мы упустим Шейха, второго шанса не будет!
We let the sheikh get away, we are dead in the water.
Второго шанса не будет.
There's no second chance.
Если откажешься, второго шанса не будет.
Ifyou turn me down now, you're finished!
Второго шанса не будет, Диггс.
This is a one-time-only offer, Diggs.
Второго шанса не будет.
No second chances.
Второго шанса не будет.
You're not going to get a second chance.
И убедитесь, что запомнили маяк. Второго шанса не будет.
And make damn sure you flash them lights'cause I ain't taking no more chances.
Второго шанса не будет, Эли.
You're not gonna get a second chance, Ali.
Второго шанса не будет!
You won't get another.
Одно ясно - второго шанса не будет.
Well, one thing's for sure - - we only get one shot.
Второго шанса не будет!
There's not a second chance!
Второго шанса не будет.
There will be no second chances.
Второго шанса не будет.
He won't a second time.
Я предупреждал, - второго шанса не будет.
I told you there'd be no second chances.
Второго шанса не будет.
There are no second chances.
Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет.
NEAR-DEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDES-TO-BE NEAR-DEATH EXPERIENCE,
Мы должны быть точно у цели, второго шанса у нас не будет.
We must be exactly on target because we won't have a second chance.
Если выстрелишь в меня, Стив, второго такого шанса у тебя не будет.
Now, you shoot me, Steve, and you won't get another chance.
Второго шанса не будет.
When?
Так как второго шанса у тебя не будет.
Cos I'll not give you a second chance.
У нас не будет второго такого шанса.
We'll never have this chance again.
Второго шанса не будет.
This won't happen again.
- В битве не будет второго шанса.
- There are no second chances in battle.
Я знаю, после того как я с тобой поступил у меня не будет второго шанса.
I know I would never have given me a second chance... after the way I treated you the first time we met.
Мисс Карлайл. Второго шанса у вас не будет.
Miss Carlyle, we won't reschedule.
Второго шанса у нас не будет.
We're only gonna get one shot at this.
Если ты выберешь это, второго шанса уже не будет
once you make this choice, there is no second chance.
Второго шанса у вас не будет.
You won't get a second chance.
У тебя не будет второго шанса со мной.
You don't get second chances with me.
У меня не будет второго шанса.
And they find it in me. Then they will know you were here.
Я думаю, эм... у меня не будет второго шанса.
I guess you, uh, You don't get a second chance. I got a second chance.
В этот раз второго шанса у тебя не будет.
This time, there will be no second chances.
Второго шанса у вас не будет.
We do not offer second chances.
Второго шанса уже не будет произвести первое впечатление.
You never get a second chance to make a first impression.
у нас не будет второго шанса для атаки или обороны.
We won't have another chance to strike or defend if we let this opportunity go.
У него не будет второго шанса. Мм.
He's not having second best. ( CAR DRAWS UP )
Знаешь что? .. Второго шанса ведь не будет...
We won't get another chance like this.
У тебя не будет второго шанса, Эли.
You're not gonna get a second chance, Ali.
второго шанса больше не будет.
There ain't gonna be no more second chances.
Второго шанса у нас не будет!
There's no second time!
Знаешь, если ты сейчас потеряешь Пи-Джей, то для вас больше не будет второго шанса.
You know if you lose PJ now, then that's it for you guys, there's no second chances.
И если ты допустишь ошибку, то второго шанса у тебя не будет.
Now, if you make a mistake, you don't get a second chance.
Это не так то просто и у вас не будет второго шанса, так что делайте все наверняка.
It's not the kind of thing where you get a second chance, so when you make your move, you better make it count.
Ведь второго шанса у меня не будет, ты же понимаешь?
'Cause I'm not getting a second chance, you know what I mean?
У нас не будет второго шанса.
We can't afford to miss.
У Эммы никогда не будет второго шанса.
Emma never got her second chance.
Второго шанса у тебя не будет.
You won't get a second chance.
У нас не будет второго шанса, Бастер.
We ain't got no choice, Buster.
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второе имя 19
второе место 64
второй кира 18
второй раунд 70
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второе имя 19
второе место 64
второй кира 18
второй раунд 70
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второе правило 24
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второе слово 21
второкурсник 23
второго 37
второй ряд 23
второй пилот 32
второе правило 24
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второе слово 21
второкурсник 23
второго 37