Второй пилот Çeviri İngilizce
176 parallel translation
Где второй пилот?
Where's the co-pilot?
Нет, мадам Смитсон, со мной мой второй пилот, моя прислуга и два механика из Англии.
No, Madame Smithson, I brought my co-pilot... my staff and two English mechanics.
Это второй пилот.
This is your copilot.
Второй пилот штурману.
Copilot to navigator.
Чуть позже, второй пилот Джордан сообщит вам, что делать во время посадки.
Later on, Second Officer Jordan will instruct you on landing procedure.
- Бонзо, мой второй пилот.
This is Bonzo, my co-pilot.
Второй пилот!
The co-pilot!
Рой Бланд его второй пилот.
His No.2 is Roy Bland.
Я второй пилот.
I'm the co-pilot.
- Да. Второй пилот тоже ел рыбу.
The co-pilot had fish.
Пилот здесь, второй пилот...
The pilot here, co-pilot...
Пилот там, второй пилот здесь.
Pilot there, co-pilot here.
"Гравитация - мой второй пилот".
"Gravity is my copilot."
Наверняка, второй пилот.
Certainly, the co-pilot.
Я абсолютно уверен. Я, мой второй пилот и те двое подростков были похищены! Но я не могу быть уверен, что это было.
I'm absolutely positive me, my copilot and those two kids were abducted, but I can't be absolutely sure it happened.
Идемте, мне нужен второй пилот.
Come along, Major. - I'll need a co-pilot. - Yes, sir.
Это мой второй пилот, Курт Адамс.
This is my copilot, Kurt Adams.
А затем прыгнул второй пилот. Все это по приказу капитана Уортингтона.
The co-pilot jumped third, all on Captain Worthington's orders.
Второй пилот на совместной с европейцами миссии, назначенной на третье.
Co-pilot on a joint mission with the Europeans scheduled for 03.
Только по его настоянию второй пилот не сбросил основной отсек.
He's the one that stopped the docking pilot from dumping the main cabin.
- А что второй пилот?
And the docking pilot being?
Я - второй пилот.
Woody wanted me right seat.
Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову.
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull...
Мой второй пилот считает так же.
. The race has very specific guidelines.
Второй пилот? Я летела на встречу с ним, когда встретила вас.
All the ships have to use enriched deuterium fuel.
Кто? Мой второй пилот.
I was speaking professionally.
Планы поменялись. Я твой новый второй пилот.
And you know how much I hate to lose.
Я второй пилот из Сан-Франциско.
I'm a copilot based out of San Francisco.
Я второй пилот.
I'm a copilot.
А это Джон Ларкин, второй пилот.
John Larkin, the copilot.
Я теперь второй пилот, получаю $ 1400 плюс страховки и пособия.
I am now a copilot, earning $ 1,400 a month, plus benefits.
Я Фрэнк Тэйлор - второй пилот компании "Пан Ам".
My name is Frank Taylor. I'm a copilot for Pan Am.
Я только второй пилот.
I'm just a copilot.
Ћадно. " так, капитан и второй пилот в могиле.
Right. So, skipper and copilot have bought it.
Зови меня "Второй пилот Стив".
Call me co-pilot Steve.
Второй пилот?
Co-pilot?
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля.
Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth.
Варрик Финн и его инопланетный второй пилот ушли на последнее место.
Warrick Finn and his alien copilot have slipped back into last place.
- Точнее, второй пилот.
- Copilot, actually.
Мама говорила, если Иисус твой второй пилот, твоя задача - вовремя продать места.
My mom used to say if Jesus is your co-pilot, you should trade seats.
- Второй пилот ничего не видит.
My co-pilot's blind.
Джеймс теперь мой "второй пилот".
James is my wingman now.
с пятнадцатилетним стажем. Второй пилот тоже не вызывает подозрения.
The pilot is a veteran of over fifteen years.
Видишь ли, ты не знаешь, что я - второй пилот Теда. ( помощник по свиданиям )
See, what you don't understand is I'm Ted's wingman.
Но тебе нужен план, и тебе нужен второй пилот!
But you need a plan and you need a wingman!
Видишь ли, все это время я думал, что тебе нужен второй пилот, чтобы летать, но, по правде говоря, ты... у тебя теперь есть свои крылья.
See, all this time, I thought you needed a wingman to fly, but the truth is, you... you've got your own wings now.
Бог - это мой второй пилот, а Дева Мария - моя горячая стюардесса.
God is my copilot, and the Virgin Mary is my hot stewardess.
- Второй пилот.
- Co-pilot.
Хотя, кажется, ваш второй пилот
Looks like your co-Pilot
Лейтенант Коби, второй пилот.
Lt. Kobi, co-pilot,
Второй пилот.
Okay.
пилот 275
пилота 21
пилоты 33
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
пилота 21
пилоты 33
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второе место 64
второй вопрос 50
второе имя 19
второй раунд 70
второй кира 18
второй ряд 23
второй вариант 41
второе правило 24
второй мужчина 26
второе место 64
второй вопрос 50
второе имя 19
второй раунд 70
второй кира 18
второй ряд 23
второй вариант 41
второе правило 24