English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы поедете с нами

Вы поедете с нами Çeviri İngilizce

47 parallel translation
Одевайтесь, вы поедете с нами.
Get dressed. You're coming with us.
Вы поедете с нами, Пьер? Нужно выехать прежде, чем зайдет луна!
We must start while the moon is high.
Конечно, Вы поедете с нами
You're coming with us of course.
Вы поедете с нами? Конечно, я люблю приключения.
Of course, the adventure goes on.
Вы поедете с нами?
Will you come with us?
- Вы поедете с нами? - Нет, он меня уволил.
For all I care, he can run home.
- Вы поедете с нами?
- You're coming with us?
Вы поедете с нами на скорой?
Would you like to come in the ambulance?
Вы поедете с нами, я покажу вам жену, вы её тихонечко прикончите, и мы привезём вас сюда. Вот и всё, все довольны.
I show you my wife, you kill her, you come back, everyone's happy
Вы поедете с нами и ответите на несколько вопросов.
We have some questions to ask you downtown.
Идёмте, вы поедете с нами.
Come on, you'll ride with us.
- Будет лучше, если вы поедете с нами.
- It's best if you come with us.
Вы поедете с нами.
You men will be leaving with us.
Слушайте, док, вы поедете с нами.
Look, Doc, we're going to take you with us.
Надеюсь, Вы поедете с нами.
I wish you were coming with us.
Да. Вы поедете с нами?
Are you coming with us?
- Вы поедете с нами.
- You're coming with us.
- Мишель и Таня, вы поедете с нами домой?
And Michelle and Tanya, are you and coming home with us?
Я буду рада, если Вы поедете с нами.
I'd love to have you with us.
Вы поедете с нами в участок, и мы проверим ваше алиби.
You're gonna come downtown with us, and we're gonna check your alibi.
Вы поедете с нами.
You're coming with us. Let's go.
Давайте вы поедете с нами в Рим!
Maybe you come with us to Roma!
- Вы поедете с нами.
'You're coming with us.
Вы поедете с нами домой?
You gonna come up to the house?
- Лучше, если вы поедете с нами прямо сейчас.
Hector! Probably best if you come now.
В сентябре вы поедете с нами на чемпионат мира. а в будущем году - на очередной Тур де Франс.
And we'll see you again at the World Championships in September, and next year on the Tour.
- Вы поедете с нами завтра в "Диснейленд"?
Will you go to Disneyland with us tomorrow?
Вы поедете с нами, сэр?
You coming back with us, Sir?
- Вы поедете с нами.
- You will.
Вы поедете с нами, сержант.
Would you come with us, Sergeant?
Так, собирайтесь, вы поедете с нами.
You're gonna get your hands out of your pocket, and then you're gonna take a ride with us.
Мы вернёмся на лодке в город, и вы поедете с нами.
We're taking the sailboat back to the town, and we're taking you with us.
"Приношу искренние извинения, но если ситуация такова, вы поедете с нами".
and you said, "my sincerest apologies, " but if that's the case, then you're coming with us. "
- Отец, а вы с нами не поедете?
Aren't you coming with us?
Ну что, господин Судье, вы не поедете вместе с нами?
No.
Значит вы поедете домой с нами?
So, are you coming home with us?
Профессор, послушайте. Я решила, что вы поедете во Фьюмичино с нами.
Professor, I've decided that you're coming to Fiumicino too.
Вы не поедете с нами?
- Aren't you boarding?
Мне жаль, что Вы не поедете с нами.
I wish you were coming with us.
- Я думал, вы не поедете с нами.
- I thought you weren't going on the trip.
Вы поедете с нами в Фейтфулз Крик.
Well, you're coming with us to faithfulls creek.
- Вы поедете с нами!
- You're coming with us, Dr. Benson.
То есть, вы не поедете с нами?
So, does that mean you're not coming with us?
И куда вы с нами поедете?
Y-you'll go with us where?
Нет, вообще-то, если Вы сейчас поедете с нами, мы сможем во всем разобраться.
No, actually, if you come with us now, we can sort it all out.
Трэвис, вы с Алисией поедете с нами.
Travis, you and Alicia come with us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]