Вы поедете с нами Çeviri İngilizce
47 parallel translation
Одевайтесь, вы поедете с нами.
Get dressed. You're coming with us.
Вы поедете с нами, Пьер? Нужно выехать прежде, чем зайдет луна!
We must start while the moon is high.
Конечно, Вы поедете с нами
You're coming with us of course.
Вы поедете с нами? Конечно, я люблю приключения.
Of course, the adventure goes on.
Вы поедете с нами?
Will you come with us?
- Вы поедете с нами? - Нет, он меня уволил.
For all I care, he can run home.
- Вы поедете с нами?
- You're coming with us?
Вы поедете с нами на скорой?
Would you like to come in the ambulance?
Вы поедете с нами, я покажу вам жену, вы её тихонечко прикончите, и мы привезём вас сюда. Вот и всё, все довольны.
I show you my wife, you kill her, you come back, everyone's happy
Вы поедете с нами и ответите на несколько вопросов.
We have some questions to ask you downtown.
Идёмте, вы поедете с нами.
Come on, you'll ride with us.
- Будет лучше, если вы поедете с нами.
- It's best if you come with us.
Вы поедете с нами.
You men will be leaving with us.
Слушайте, док, вы поедете с нами.
Look, Doc, we're going to take you with us.
Надеюсь, Вы поедете с нами.
I wish you were coming with us.
Да. Вы поедете с нами?
Are you coming with us?
- Вы поедете с нами.
- You're coming with us.
- Мишель и Таня, вы поедете с нами домой?
And Michelle and Tanya, are you and coming home with us?
Я буду рада, если Вы поедете с нами.
I'd love to have you with us.
Вы поедете с нами в участок, и мы проверим ваше алиби.
You're gonna come downtown with us, and we're gonna check your alibi.
Вы поедете с нами.
You're coming with us. Let's go.
Давайте вы поедете с нами в Рим!
Maybe you come with us to Roma!
- Вы поедете с нами.
'You're coming with us.
Вы поедете с нами домой?
You gonna come up to the house?
- Лучше, если вы поедете с нами прямо сейчас.
Hector! Probably best if you come now.
В сентябре вы поедете с нами на чемпионат мира. а в будущем году - на очередной Тур де Франс.
And we'll see you again at the World Championships in September, and next year on the Tour.
- Вы поедете с нами завтра в "Диснейленд"?
Will you go to Disneyland with us tomorrow?
Вы поедете с нами, сэр?
You coming back with us, Sir?
- Вы поедете с нами.
- You will.
Вы поедете с нами, сержант.
Would you come with us, Sergeant?
Так, собирайтесь, вы поедете с нами.
You're gonna get your hands out of your pocket, and then you're gonna take a ride with us.
Мы вернёмся на лодке в город, и вы поедете с нами.
We're taking the sailboat back to the town, and we're taking you with us.
"Приношу искренние извинения, но если ситуация такова, вы поедете с нами".
and you said, "my sincerest apologies, " but if that's the case, then you're coming with us. "
- Отец, а вы с нами не поедете?
Aren't you coming with us?
Ну что, господин Судье, вы не поедете вместе с нами?
No.
Значит вы поедете домой с нами?
So, are you coming home with us?
Профессор, послушайте. Я решила, что вы поедете во Фьюмичино с нами.
Professor, I've decided that you're coming to Fiumicino too.
Вы не поедете с нами?
- Aren't you boarding?
Мне жаль, что Вы не поедете с нами.
I wish you were coming with us.
- Я думал, вы не поедете с нами.
- I thought you weren't going on the trip.
Вы поедете с нами в Фейтфулз Крик.
Well, you're coming with us to faithfulls creek.
- Вы поедете с нами!
- You're coming with us, Dr. Benson.
То есть, вы не поедете с нами?
So, does that mean you're not coming with us?
И куда вы с нами поедете?
Y-you'll go with us where?
Нет, вообще-то, если Вы сейчас поедете с нами, мы сможем во всем разобраться.
No, actually, if you come with us now, we can sort it all out.
Трэвис, вы с Алисией поедете с нами.
Travis, you and Alicia come with us.
вы поедете 19
вы поедете со мной 19
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
вы поедете со мной 19
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
с нами покончено 25
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы получили то 40
вы помните 691
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы получили то 40
вы помните 691
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы понятия не имеете 250
вы позволите 279
вы по 190
вы помните это 33
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы понятия не имеете 250
вы позволите 279
вы по 190
вы помните это 33