English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы совершаете ошибку

Вы совершаете ошибку Çeviri İngilizce

288 parallel translation
Я считаю, что вы совершаете ошибку, преследуя их таким образом.
I think you're making a mistake following them around this way.
Леди, вы совершаете ошибку
Lady, you're making a big mistake.
У меня такое чувство, доктор, что вы совершаете ошибку, не позволяя женщине говорить.
I feel you're making a mistake not allowing the woman to talk.
Вы совершаете ошибку.
You're making a big mistake, you people.
Может, это и не мое дело,.. ... но по-моему вы совершаете ошибку.
Maybe I shouldn't butt in... but I think you're making a mistake.
Вы совершаете ошибку
You are making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake!
Вы совершаете ошибку, Лазло.
You're making a mistake, Lazlo.
Вы совершаете ошибку, выпуская его на улицы.
You're making a mistake by keeping him in the field.
Вы совершаете ошибку, и если это так...
You're making a mistake, because if you're wrong...
Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Вы совершаете ошибку!
Dammit, you're making a mistake!
Слушайте, я говорю вам, вы совершаете ошибку.
Look, I'm telling you. You've got the wrong guy.
Я думаю, вы совершаете ошибку, Дейл.
I think you're making a mistake, Dale.
Вы совершаете ошибку галактического масштаба!
You're making a mistake of galactic proportions!
- Вы совершаете ошибку.
- You're making a mistake.
Мне кажется, вы совершаете ошибку.
I think you're making a mistake.
Но Вы совершаете ошибку.
But you're making a mistake.
- Мистер Картер вы совершаете ошибку.
- Get up. Move! Listen to me.
Слушайте, вы совершаете ошибку...
Look, you're making a mistake...
Если у вас нет чувств к моему отцу, то ладно, но если вы не с ним, только потому, что вы не верите ему, вы совершаете ошибку. Подождите.
Hold on.
Водан, вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Извините сэр, вы совершаете ошибку.
Excuse me, sir, you're making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
You are making a mistake.
" то ж, € думаю, вы совершаете большую ошибку.
Well, I think you are making a big mistake.
Вы совершаете большую ошибку.
You're making a terrible mistake.
- Вы совершаете серьезную ошибку.
- You're making a big mistake.
Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
"Signora, in permitting your daughter and her fiancé to marry, " you're committing more than an error, "you're committing a crime."
Вы совершаете большую ошибку.
You're making a big mistake.
Я ничего не делал. Вы совершаете большую ошибку.
I've not done anything, you're making a big mistake.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
- Me? Now, there, you're making a gaffe.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Yes, we know, officer, and you're making a big mistake.
Вы совершаете серьезную ошибку.
You're making a big mistake.
Вы совершаете огромную ошибку.
You're makin'a big mistake.
Вы совершаете ужасную ошибку.
You're making a terrible mistake.
Консулы, вы совершаете большую ошибку.
Consuls, you're making a big mistake.
Вы совершаете большую ошибку!
- In the name of the people of France...
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Look. This is all a mistake.
Ошибку совершаете вы. Да?
You're the one who's making the mistake.
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
- I need to see the plans then for this house,'cause you're making a very big fucking mistake. - Get the plans, please.
Эй, вы совершаете большую ошибку!
Hey. You're making a big mistake.
Тогда Вы совершаете смертельную ошибку.
Then you're making a fatal mistake.
- шериф, вы совершаете большую ошибку.
- Sheriff, you're making a big mistake. - It won't be for the first time.
- Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Уважаемый Гер канцлер, вы совершаете большую ошибку.
" you make a great mistake.
- Вы совершаете большую ошибку. - Отойдите от нашего стола!
- Get away from our table.
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
I think you're all making a terrible mistake.
Вы совершаете огромную ошибку, доктор.
You're making a terrible mistake, Doctor.
Вы совершаете ошибку!
You're making a mistake!
Не совершайте ошибку, капитан - мы можем быть в тысячах световых лет от дома, но однажды люди узнают о преступлении, которое вы совершаете сегодня.
Make no mistake, Captain- - we may be thousands of light-years from home, but one day, people will learn of the crime you're committing here today.
Надеюсь, вы понимаете, полковник, что совершаете самую большую ошибку своей жизни.
I hope you realise you're making the biggest mistake of your life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]