Вы совершаете ошибку Çeviri İngilizce
288 parallel translation
Я считаю, что вы совершаете ошибку, преследуя их таким образом.
I think you're making a mistake following them around this way.
Леди, вы совершаете ошибку
Lady, you're making a big mistake.
У меня такое чувство, доктор, что вы совершаете ошибку, не позволяя женщине говорить.
I feel you're making a mistake not allowing the woman to talk.
Вы совершаете ошибку.
You're making a big mistake, you people.
Может, это и не мое дело,.. ... но по-моему вы совершаете ошибку.
Maybe I shouldn't butt in... but I think you're making a mistake.
Вы совершаете ошибку
You are making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake!
Вы совершаете ошибку, Лазло.
You're making a mistake, Lazlo.
Вы совершаете ошибку, выпуская его на улицы.
You're making a mistake by keeping him in the field.
Вы совершаете ошибку, и если это так...
You're making a mistake, because if you're wrong...
Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Вы совершаете ошибку!
Dammit, you're making a mistake!
Слушайте, я говорю вам, вы совершаете ошибку.
Look, I'm telling you. You've got the wrong guy.
Я думаю, вы совершаете ошибку, Дейл.
I think you're making a mistake, Dale.
Вы совершаете ошибку галактического масштаба!
You're making a mistake of galactic proportions!
- Вы совершаете ошибку.
- You're making a mistake.
Мне кажется, вы совершаете ошибку.
I think you're making a mistake.
Но Вы совершаете ошибку.
But you're making a mistake.
- Мистер Картер вы совершаете ошибку.
- Get up. Move! Listen to me.
Слушайте, вы совершаете ошибку...
Look, you're making a mistake...
Если у вас нет чувств к моему отцу, то ладно, но если вы не с ним, только потому, что вы не верите ему, вы совершаете ошибку. Подождите.
Hold on.
Водан, вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Извините сэр, вы совершаете ошибку.
Excuse me, sir, you're making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
You are making a mistake.
" то ж, € думаю, вы совершаете большую ошибку.
Well, I think you are making a big mistake.
Вы совершаете большую ошибку.
You're making a terrible mistake.
- Вы совершаете серьезную ошибку.
- You're making a big mistake.
Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
"Signora, in permitting your daughter and her fiancé to marry, " you're committing more than an error, "you're committing a crime."
Вы совершаете большую ошибку.
You're making a big mistake.
Я ничего не делал. Вы совершаете большую ошибку.
I've not done anything, you're making a big mistake.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
- Me? Now, there, you're making a gaffe.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Yes, we know, officer, and you're making a big mistake.
Вы совершаете серьезную ошибку.
You're making a big mistake.
Вы совершаете огромную ошибку.
You're makin'a big mistake.
Вы совершаете ужасную ошибку.
You're making a terrible mistake.
Консулы, вы совершаете большую ошибку.
Consuls, you're making a big mistake.
Вы совершаете большую ошибку!
- In the name of the people of France...
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Look. This is all a mistake.
Ошибку совершаете вы. Да?
You're the one who's making the mistake.
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
- I need to see the plans then for this house,'cause you're making a very big fucking mistake. - Get the plans, please.
Эй, вы совершаете большую ошибку!
Hey. You're making a big mistake.
Тогда Вы совершаете смертельную ошибку.
Then you're making a fatal mistake.
- шериф, вы совершаете большую ошибку.
- Sheriff, you're making a big mistake. - It won't be for the first time.
- Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Уважаемый Гер канцлер, вы совершаете большую ошибку.
" you make a great mistake.
- Вы совершаете большую ошибку. - Отойдите от нашего стола!
- Get away from our table.
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
I think you're all making a terrible mistake.
Вы совершаете огромную ошибку, доктор.
You're making a terrible mistake, Doctor.
Вы совершаете ошибку!
You're making a mistake!
Не совершайте ошибку, капитан - мы можем быть в тысячах световых лет от дома, но однажды люди узнают о преступлении, которое вы совершаете сегодня.
Make no mistake, Captain- - we may be thousands of light-years from home, but one day, people will learn of the crime you're committing here today.
Надеюсь, вы понимаете, полковник, что совершаете самую большую ошибку своей жизни.
I hope you realise you're making the biggest mistake of your life.
вы совершаете огромную ошибку 20
вы совершаете большую ошибку 56
вы совершаете ужасную ошибку 22
ошибку 64
вы согласны с этим 27
вы со мной согласны 18
вы согласны со мной 22
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы совершаете большую ошибку 56
вы совершаете ужасную ошибку 22
ошибку 64
вы согласны с этим 27
вы со мной согласны 18
вы согласны со мной 22
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425