English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы совершенно правы

Вы совершенно правы Çeviri İngilizce

195 parallel translation
– Вы совершенно правы
– You are quite right
- Вы совершенно правы.
You're exactly right.
Вы совершенно правы, моя дорогая.
You are quite right, my dear.
- Вы совершенно правы - это я.
- What?
- И вы совершенно правы.
- And you're perfectly right.
О, вы совершенно правы!
Oh, you're so right.
Вы совершенно правы!
You're quite right!
Вы совершенно правы, мисс Грэвели.
Oh. You're right as rain, Miss Gravely.
- Вы совершенно правы.
- You're absolutely right.
Ты должен выбрать себе цель, должен понять, с чего начать. Вы совершенно правы.
- You're right, I agree with you.
И вы совершенно правы.
Well, now, them's my sentiments exactly. Now, you, sir...
Формально, вы совершенно правы.
Technically, you're absolutely right.
Разумеется, вы совершенно правы. Да?
You're right of course, you're perfectly right.
Тогда вы совершенно правы, что не хотите выходить за него замуж.
In this case I find you're perfectly reasonable not to want to marry him.
- Вы совершенно правы.
- You're quite right
Да, вы совершенно правы.
Yes, you're quite right.
- Вы совершенно правы.
- Quite correct.
Вы совершенно правы, Доктор. ( Доктор открывает дверь и они заходят )
Yes, you're so right, Doctor.
Вы совершенно правы.
You are quite correct.
Вы совершенно правы! Но блондин только маскировался под учителя потому что на его багажном билете стояли буквы И.Н.
But blondie was all in disguise, all got up as a teacher because his baggage ticket had bigger things writ on it. "H.I." Aye.
Вы совершенно правы.
You're absolutely right.
Вы совершенно правы.
You bet your pointed ears I am.
Да, вы совершенно правы, мистер Спок.
Yes, you're quite right, Mr. Spock.
Вы совершенно правы, доктор.
You're quite correct, doctor.
Да, Вы совершенно правы, это только касается этих двух.
Yes, you're quite right, it only concerns these two.
Ах, тётушка, Вы совершенно правы, мы просим у Вас тысячу извинений, хорошо?
Oh, aunty, you are so right, we beg you a thousand pardons, ok?
Вы совершенно правы, произошла ошибка.
- You were right, some error must have been made.
- Моя дорогая баронесса, вы совершенно правы.
- Dearest Madam la Baroness, you are absolutely right.
И вы совершенно правы, Олуэн.
And you were quite right.
Вы совершенно правы, доктор.
You're quite right, Doctor.
Ох, да, вы... вы совершенно правы.
Oh, yes, you... you're perfectly right.
Все больше пользы. Вы совершенно правы.
Of course.
Вы совершенно правы.
You're absolutely right, of course.
Вы совершенно правы, Балтар.
Quite right, Baltar.
Учитель Чжу, вы совершенно правы.
Teacher Zhu, you're quite right.
Вы совершенно правы.
Quite right to be cautious.
Вы совершенно правы, мэтр, но боюсь, наша беседа продлится дольше, чем я предполагал.
I'm afraid, Sir, that this affair... will drag on a little longer than expected.
Вы совершенно правы.
You said something true right now.
Вы совершенно правы.
You're exactly right.
Вы совершенно правы, сэр.
Absolutely right, sir.
- Вы совершенно правы.
- How right you are.
Да, вы совершенно правы, мистер Биггинс, я извиняюсь.
Yes, you're quite right, Mr. Biggins, I'm very sorry.
Вы совершенно правы.
You're quite right.
- Вы были совершенно правы, что уволили её.
- You were perfectly right to fire her.
Вы ведь по-своему совершенно правы
You were quite right, after all.
Вы правы, сэр, совершенно правы!
You're right, sir. Absolutely right. You save the pennies and dollars will grow.
Вы совершенно правы...
You say true,'tis so indeed.
Я никогда бы не подумал, что это будет так, но Вы были совершенно правы.
I never thought it would, but you were quite right.
Вы были совершенно правы.
You were quite right.
- Вы были совершенно правы.
- You were right to.
Ах да, вы совершенно правы.
Yes sir, you are right

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]