Вы сошли с ума Çeviri İngilizce
981 parallel translation
"Ради Бога... клянусь вам, вы сошли с ума!"
"For God's sake... I conjure you... You're insane....!"
Вы сошли с ума?
ARE YOU CRAZY?
Вы сошли с ума.
You're crazy.
Вы сошли с ума?
Are you completely mad?
Вы сошли с ума.
You're mad.
Скажите, в вашей семье были случаи сумасшествия? Послушайте, я так же вменяем, как и вы. Если вы думаете, что я имею к этому отношение, то это вы сошли с ума.
Tell me has there ever been any insanity in your family?
Корнюсс, вы сошли с ума или претворяетесь?
Cornusse, have you gone mad or are you pretending?
Вы сошли с ума?
What's your problem?
Вы сошли с ума?
Have you gone mad?
Вы сошли с ума! Жени в тот вечер была в Ангьене.
Jenny was in Enghien.
- Вы сошли с ума?
- You are crazy?
- Вы сошли с ума, майор.
Ioco is You.
Вы сошли с ума?
- Are you mad?
Вы сошли с ума! Ну конечно же!
You're nothing but a couple of phoneys.
- Филипп, вы сошли с ума.
- Phillip, you're mad.
Что вы делаете! Вы сошли с ума?
They're crazy!
Вы сошли с ума?
Why?
Вы сошли с ума!
You are all crazy!
Вы сошли с ума? Погодите, я надену монокль.
- Let me see, mademoiselle!
Вы сошли с ума?
Are you mad?
- Карло, что ты говоришь, вы сошли с ума?
- Are you crazy?
Вы сошли с ума, связавшись с этим полоумным.
Staying with that weakling!
Вы сошли с ума.
You're insane.
Вы с ума сошли!
You're crazy!
Дитя моё, вы с ума сошли.
MY DEAR CHILD, YOU'RE MAD.
Вы с ума сошли?
Are you mad?
Вы что, с ума сошли?
Get whatever it is you've stolen... and we'll trickle down together and just see those detectives. - You're out of your mind.
Вы с ума сошли. Вы просто рехнулись.
Oh, no, not 1,000 golden a year... but 1,000 golden for each waltz
- Вы с ума сошли?
- Are you crazy?
- Рой, Вы с ума сошли!
- I know it.
- Вы с ума сошли.
- Are you crazy?
— Вы с ума сошли?
- Are you crazy?
Вы или с ума сошли, или всё ещё пьяны!
You're either crazy or drunk. Still drunk, I mean.
- Вы с ума сошли, я с трудом сматываю.
- You're crazy. I can hardly reel it in.
Генерал, Вы, верно, сошли с ума...
General, you must be out of your mind.
- Я тебя понимаю. Да вы с ума сошли!
I know you must have something to hide.
- Вы с ума сошли!
- You must be mad. - I'm sure of it.
С ума сошли - покупать билет! Вы же здесь работаете, старина.
You don't have to buy a ticket.
Да Вы что, с ума сошли?
- That's not true.
Вы все с ума сошли?
You all gone mad?
- Вы с ума сошли!
You're crazy.
Вы с ума сошли.
You must be mad.
Вы с ума сошли? Что вы наговорили?
You're certainly not without your nerve!
Вы должно быть сошли с ума.
YOU MUST HAVE BEENOUT OF YOUR MIND.
- Да вы с ума сошли!
You're crazy.
Вы просто сошли с ума.
Where do you...
Вы с ума сошли.
You're mad.
Да вы с ума сошли?
- St. Cloud?
Да Вы с ума сошли?
Are you insane?
Вы с ума сошли?
Idiot!
Я думал, вы с ума сошли, но теперь, я думаю, что меня действительно арестуют.
I thought you were crazy but now they will arrest me! It's not unlikely.
сошли с ума 28
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума 48
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума схожу 22
с ума посходили 19
с ума сойти можно 34
с ума можно сойти 36
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума 48
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума схожу 22
с ума посходили 19
с ума сойти можно 34
с ума можно сойти 36
с ума сошли 150
вы согласны с этим 27
вы со мной согласны 18
вы согласны со мной 22
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы со мной 200
вы согласны с этим 27
вы со мной согласны 18
вы согласны со мной 22
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы со мной 200