English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Головокружение

Головокружение Çeviri İngilizce

415 parallel translation
"Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, - никак, его ведьма сглазила!"
"Oh, my husband could not have been struck by dizziness so suddenly, unless a sorceress had bewitched him!"
А вчерашнее головокружение, когда чуть не упал?
That dizzy spell when I fell downstairs?
Головокружение?
Dizzy?
Это лучший в мире способ прекратить головокружение.
The best way in the world to stop your head from buzzing.
У меня головокружение от твоей красоты.
I'm in a whirl Over my beautiful girl
Эта женщина страдает от агорафобии, от пустого пространства у нее головокружение.
She suffers from agoraphobia, and she got dizzy. - It's possible. - Nature abhors a vacuum.
У меня сейчас головокружение.
I'm having one right now.
Всю ту чушь, которую я слышал о правах рабочих, пока у меня не начиналось головокружение от всей этой вони.
AII the bilge I've heard talked about workers'rights until my head's reeling with the stink of it all.
Похоже, он чувствовал себя неважно когда заходил в мою приемную, почувствовал головокружение на ступеньках и упал.
He felt a bit sick, so he came to my office. He got dizzy on the stairs and fell.
Он пошел к врачу, почувствовал головокружение и упал.
On his way to see a doctor, he felt dizzy and fell.
'"Головокружение" - 8 раз.
- "Vertigo" 8 times.
Меня каждый раз охватывало головокружение, когда я...
I was overcome by dizziness each time I -
- У тебя головокружение.
- You look dizzy.
Я не ем, у меня головокружение.
I will not eat, I'm dizzy.
Головокружение от морской зыби.
Dizziness from sea waves.
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
- Как только приехала, у нее началось головокружение...
- She arrived here feeling dizzy...
Кто-нибудь из вас почувствовал головокружение в луче?
Any of you feel dizzy when we were in the transporter beam?
- Как никогда. Головокружение, потоотделение, учащенное сердцебиение?
No dizziness, no sweating, no palpitations?
Просто головокружение.
Just dizzy. I'll be all right.
Я всё ещё чувствую головокружение.
I still feel dizzy.
Почувствуете небольшое головокружение.
You'll feel just a little bit dizzy, I expect.
Это было как головокружение.
It was like vertigo.
Этим утром он чувствовал головокружение с ужасной головной болью.
This morning he felt dizzy with a horrible headache.
У меня головокружение.
- I got very dizzy.
Я чуствую головокружение.
- I feel dizzy. - Sit down.
Ожидайте головокружение, остерегайтесь статических разрядов.
Expect some dizziness, and look out for a static charge.
- Небольшое головокружение.
Faint.
Некоторые суммы могут вызвать головокружение у подчиненных.
These figures are dizzy from the servants.
У меня головокружение.
I'm dizzy.
Какое головокружение мне дарит твой сон.
What a stirring... left by your sleep.
Только небольшое головокружение!
Just a little dizzy and very done!
Такая циркулирующая логика может вызвать у тебя головокружение, Доктор.
Circular logic will only make you dizzy, Doctor.
Одна только мысль об этом вызывает у меня головокружение.
The very thought of it makes me giddy.
Я пошла за ней, и внезапно почувствовала головокружение.
I followed her, and suddenly got this dizzy spell. I threw up.
– В чем дело? – О, я чувствую головокружение.
- Oh, I'm feeling a bit queasy.
У него будет головокружение.
He'll get a little woozy.
Головокружение?
Dizziness?
Из этой песни всегда у мне головокружение.
This song always make me faint.
Это поясняет головокружение и головную боль.
That would explain the dizziness and headaches.
Это должно убрать головокружение, но найти время для отдыха необходимо... Вам.
But finding time to relax is up to you.
Это поясняет головокружение и головную боль.
That would explain the headaches and dizziness.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
His dizziness is caused by a phase shift in his visual receptors, making him see images that aren't there.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках.
Dizziness is from a phase shift in his visual receptors.
Но если вдруг будут какие-либо симптомы : головная боль, головокружение... возвращайтесь.
But if you have headache or dizziness, come back.
Головные боли, головокружение?
Headaches, dizziness?
галлюцинации и ночные кошмары, нарушение координации, кома, головокружение, головная боль, неврозы, нарушения нервной системы, психозы, сонливость, тошнота, рвота,
abnormal thoughts or dreams, loss of balance ( ataxia ), coma, confusion, dizziness, headache, nervousness, damage to nerves ( paraesthesia ), psychosis, sleepiness ( somnolence ), shaking, nausea, vomiting,
- У вас головокружение?
Do you have vertigo?
Небольшое головокружение.
You may feel...
Вы можете начать испытывать головокружение.
Try to stay calm.
Хорошо, ты в стрессе, мы скажем, что у тебя дежа вю или головокружение, согласно закона, они не могут тебя уволнить.
It's O'k. You're stressed out. We can explane it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]