Голову вверх Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Голову вверх.
Head up.
Майкл, голову вверх.
Head up, Michael.
Голову вверх... поверните налево...
Heads up... to the left...
Голову вверх, держитесь величаво.
Heads up, dignified.
Так, теперь... голову вверх, будь гордой.
OK, just... head up, be proud.
Нужно расправить плечи. Голову вверх. Живот втянуть.
We drop the shoulders, we think tall.
Если залезть на пожарную лестницу и задрать голову вверх, то можно даже увидеть дерево.
Go to the fire escape and tilt your head up, you can almost see a tree.
Голову вверх, толстяк!
Heads up, fatty!
Голову вверх.
Lift up your head.
Я крикнул фельдшер пару раз но он не мог поднять голову вверх.
I yelled to the Paramedic a couple of times..... but he could not raise his head up.
Я снесу голову вверх, как и я с двумя другими мальчиками
I'll blow your head up, just as I did with the other two boys
- Голову вверх. Не опускай.
Keep it up, keep it up.
Подними немного голову вверх.
Lift your head up a little bit.
Эй, Сэм, почему бы вам не голову вверх и, э-э, чистить зубы, и я буду уложить вас, хорошо?
Hey, uh, Sam, why don't you head up and, uh, brush your teeth, and I'll tuck you in, OK?
- Голову вверх.
- Head up.
Голову вверх, сынок.
Head up, son.
Держите голову вверх.
Hold your head up.
Ма, подними голову вверх.
Ma, lift your head up.
Подними немного голову вверх.
Lift your head up just a little bit.
Голову вверх.
Chin up.
Может быть, если бы господин засунул свою голову в ведро с водой, стоя вверх ногами.
Maybe if the gentleman would stick his head upside down in a bucket of water.
Голову вверх.
Heads up.
Как ты запрокидываешь голову, глядя вверх.
The way you had of tilting your head when you'd look up.
Руки за голову. Вверх!
Hands on your heads.
Руки вверх! Руки за голову!
Put your hands up, up on your heads!
Голову чуть вверх.
Lift up your head a little.
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Now put your hands on top of your head and get outta the car.
Голову выше, смотрим вверх, держим шею, подтянулись...
Keep your head up, look high, thigh your neck, stretch yourself.
Голову вверх!
Sing along. Go!
Подбородок вверх, а голову назад.
I need you to keep his chin up, his head back.
Голову вниз, глаза смотрят вверх, руки в карманах, плечи вверх, голова немного наклонена, выражая стеснительную ранимость.
Head down, eyes looking up, hands in pockets, shoulders up, head slightly tilted, conveying shy vulnerability.
Чтоб держать свою голову поднятой вверх.
To hold your own head up.
Если мотылькам нужно будет подняться вертикально вверх, лестница придет им в голову в последнюю очередь.
When a moth thinks about travelling vertically upwards, a ladder is just the last thing they would think of.
Я полагаю, пуля, убившая его, вошла в голову здесь, за правым ухом, и двигалась вверх.
Well, what I presume Is the kill shot entered his head here, Just behind his right ear, traveled in an upward direction.
А Сын Чжо тренировался? а ты голову наклони и чуть вверх.
It worked well for Seung Jo. When I put my hand like this, the head that was facing down, tilt it up.
ќн открываетс € и € бью его в корпус, руки оп € ть идут вниз. ј € оп € ть бью в голову, руки идут вверх и € оп € ть бью в корпус.
Opens up his body, then I hit him in the body, hand goes back down. I go back up to the head, hand goes back, and I hit him in the body.
Подними свои руки вверх или прострелю твою голову!
Put your hands up or I will blow your head off!
Руки вверх! Руки за голову!
PUT YOUR HANDS ON YOUR HEAD!
Руки вверх, или я выстрелю вам в голову.
Hands in the air, or I'll shoot you in the head.
Руки вверх! За голову, я сказал!
Put your hands behind your heads!
Я не хочу бросаться в них очертя голову и переворачивать всех вверх тормашками.
I don't want to leap into it and put everyone's backs up.
Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову.
Press up, down, it could release him or it could tear his head off.
Голову вниз, руки вверх, быстро!
Head down, hands up now!
Видя, как он уходит гордо подняв вверх голову, я почувствовал как-то неожиданно, смехотворно каково это быть его отцом.
Watching him strut away, head in the air, I felt... .. suddenly, ridiculously... .. what it was like to be his parent.
Вы поворачиваете голову, и вы сотрите вверх, чтобы увидеть...
So, naturally, you divert your eyes away from him, you turn your head, and you look up to see...
Хорошо... Подбородок вверх, голову назад и расслабьтесь.
Just... okay, chin up, head back, and try to relax.
Просто держи голову высоко, поднимай колени вверх и делай каждый шаг с чарующим топотом.
Just keep your head high, pick your knees up, and make every step a glamorous stomp.
Наклони его голову немного вверх.
All right, ready? Tilt his head up a little bit.
Руки вверх, или я разнесу твою голову.
Hands up or I'll blow your head off.
Руки вверх! Всем уродам, лечь на землю руки за голову.
Every single freak, on the ground with hands on your head.
Ладонью вверх, как если бы вы пытались защитить свою голову.
Palm upwards, as if you were trying to protect your head.
вверх 834
вверх и вниз 63
вверху 41
вверх или вниз 27
вверх ногами 27
вверх по лестнице 82
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
вверх и вниз 63
вверху 41
вверх или вниз 27
вверх ногами 27
вверх по лестнице 82
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
голова не болит 22
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
голова не болит 22