Головная боль Çeviri İngilizce
537 parallel translation
Но головная боль на утро стоит сказанных тостов.
But the headache... the next morning is worthwhile if you drink it with the right toast.
У меня ужасная головная боль.
I have such an awful headache.
С нашего отплытия у меня тошнота и головная боль.
I myself have felt a nausea and a headache since we got on this ship.
Головная боль префекта прошла?
Does the commissioner still have his headache?
Головная боль пройдёт на свежем воздухе.
Fresh air will take away that headache. Get on your feet.
Головная боль, пока они не выйдут замуж, если вообще выйдут...
A headache till they get married, if they get married...
Это ваша железная дорога, ваша головная боль, но мне всё равно это не нравится.
It's your railroad, and it's your headache... but I still don't like it. What do you mean, you don't like it?
Это его головная боль.
- His?
Простите, миссис Симмонс. Опять эта головная боль.
One of my stupid headaches.
О, но ваша головная боль, кузен.
Oh, but your headache, Cousin.
Ну, мы кинозвезды имеем славу и наверное, с ней идет в придачу головная боль.
Well, we movie stars get the glory... ... I guess we have to take the little heartaches that go with it.
Сигелла моя головная боль, он прячет то, что мне надо!
I couldn't care less, it's his hide that I want!
- Головная боль от этого телефона.
- What a nuisance this phone is!
Головная боль прямо.
Such a dose you've given me!
Как твоя головная боль?
How's your headache?
Клиент ушёл, головная боль осталась.
- The client is gone, but not the headache.
Всё возвращается. Снова эта головная боль!
Just when I thought things were calming down, we've got another headache.
Будем мы копаться в этом или только изображать, в любом случае - эта наша головная боль.
We have to get along on this : we do something or we don't! - Anyway, it's going to come down on our head.
У меня самая ужасная в мире головная боль, дорогая.
I've got the most terrible headache, darling.
У меня была своего рода головная боль с тех пор, как я уехала из Вашего офиса.
I've had some sort of a headache ever since I left your office.
Старший слишком ленив, от среднего одна головная боль, а младшенький еще весит как пушинка.
The first is too lazy, the second is too vain, and the third doesn't weigh enough.
У Пикассо, как нам сообщают, повреждений нет, но вот у свинки легкая головная боль.
Well, picasso is reported to be unhurt But the pig has a slight headache.
- У меня ужасная головная боль.
- I have a terrible headache.
Совершенно непереносимая головная боль, братан... То есть сэр.
A rather intolerable pain in the head, brother sir.
У меня боль враждебности, и головная боль от мигрени.
I'm getting a hostility ache, and a migraine headache now.
- У них будет головная боль.
- It should give them quite a headache.
- Только головная боль.
- I just had a headache.
У меня головная боль по всему телу.
I have a headache through my entire body.
- От него у тебя начинается головная боль.
- It gives you a headache.
Я рада, что твоя головная боль прошла.
I'm glad your headache's better.
Поверь мне, Марти, лучше забудь зачем тебе вся эта головная боль из-за выступления на танцах.
Believe me, Marty, you're better off... without having to worry about all the aggravation... and headaches of playing at that dance.
Меньше всего тебе нужна головная боль.
The last thing you need is headaches.
Головная боль.
A headache.
Головная боль?
A headache?
Головная боль!
A headache!
Знаешь, твоя головная боль перейдет по наследству.
These headaches. They'll be hereditary, you know.
У меня жуткая головная боль.
I've got a terrific headache.
Как твоя головная боль, дорогая?
How's your headache, dear?
Головная боль, лихорадка и озноб.
Headache, fever, and a chill.
У меня от этой вещи головная боль.
That thing's giving me a headache.
- У меня головная боль.
- I have a headache.
Это - моя самая большая головная боль.
Understanding the human mind.
Органы истекают жидкостями. Головная боль. Потеря аппетита.
leaking vital fluids... a slight headache, loss of appetite.
Хорошо. От меня одна головная боль?
Good. I'm not a pain in the butt?
- Рвота, диарея, головная боль, икота.
- Vomiting, diarrhea, headache, hiccups.
Это головная боль.
It's a pain.
Но если вдруг будут какие-либо симптомы : головная боль, головокружение... возвращайтесь.
But if you have headache or dizziness, come back.
Головная боль?
Headache?
Ужасная головная боль.
Hmm. I get these terrible headaches.
Головная боль...
Headaches...
Вот наша головная боль
Here's the problem.
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
больно 1747
больше похоже 90
большой 635
большой парень 135
больше не существует 49
больше нет 1155
большой мальчик 113
больница 203
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше похоже 90
большой 635
большой парень 135
больше не существует 49
больше нет 1155
большой мальчик 113
больница 203
больше не надо 64
больше не хочу 47