Гораздо лучше Çeviri İngilizce
1,980 parallel translation
Мы с Джейми гораздо лучше понимаем друг друга, перемена в наших отношениях на пользу Джейку, за что большое спасибо вам.
Jamie and I are much more attuned As to how our behavior's affecting Jake, In no small part thanks to you.
Гораздо лучше, чем мы ожидали.
- Way better than expected.
Теперь гораздо лучше.
Better now.
Вы бы гораздо лучше... А почему бы вам не подняться сюда и не ответить на несколько вопросов? Класс, вам же понравится, если Нил Кэффри поднимется сюда и проведет лекцию?
You know, you would be a far better t... hey, why don't you... could you come up here and answer some ques... class, wouldn't you love to have Neal Caffrey up here, teaching?
- Мистер Фелл,... я знаю королеву Англии гораздо лучше, чем вы.
Mr. Fell, I know the Queen of England a great deal better than you do.
Гораздо лучше чем раньше.
Such a stunning improvement.
Это гораздо лучше чем версия с радиоуправлением.
It's so much more satisfying than the remote control version.
Так гораздо лучше.
That's much better.
Зеленое лицо гораздо лучше багрового лица.
A green face is much better than a purple face.
Потому что порой за преодоление трудностей вознаграждают гораздо лучше.
Well, because sometimes the hardest things are the most rewarding.
Элизабет наверняка гораздо лучше в...
Elisabeth is probably much better at...
По-моему, было гораздо лучше.
I thought it was a big improvement.
Вот видите, всё гораздо лучше, чем вы думаете.
- You see? It's nicer than you think.
Это гораздо лучше, чем старые бобы.
It's much better than old beans.
Знаешь, офисы наверху гораздо лучше освещены.
You know, the light in the offices upstairs is much better.
Я всегда обращалась с взрывчаткой гораздо лучше тебя.
I was always so much better with explosives than you.
Почему мы притворяемся, что находимся в сороковых, ведь теперь все стало гораздо лучше?
I figure, why pretend like we're in the 1940s When things are so much better now?
Гораздо лучше что г-н Коста.
Far better than that, Mr. Costa.
Это гораздо лучше, чем гольф.
This is so much better than golf.
Ты гораздо лучше когда ты выпивший.
You are a lot nicer when you're wasted.
Моя сестра гораздо лучше, чем ты считаешь.
My sister's a better person Than you're giving her credit for.
Так гораздо лучше.
This is much better.
Это гораздо лучше.
It's better.
- Гораздо лучше.
- Well, that was better.
А теперь нам надо просто дождаться моего коллегу, который гораздо лучше справляется с... с техническими вопросами.
Now, we're all just gonna sit here and wait for my associate,'cause he's - he's much better at the... Mechanical stuff.
Но простая жизнь смотрится гораздо лучше с борта тридцатиметровой яхты.
But the simple life looks a lot better on the back of a 100-foot yacht, say.
Ты хорошая... гораздо лучше, чем эта Сьюзан.
You're nice... much nicer than that Susan.
И если мы будем меньше зацикливаться на сексе, я почувствую себя гораздо лучше.
If we could just make this less just about the sex, I'd feel better.
Гораздо лучше выглядит чем 430-я или "идиотская Ferrari", как мы теперь её знаем.
Already looking better than a 430, or the "idiot's Ferrari", as it's now known.
У парня дела гораздо лучше, чем у меня.
The kid's doing better than I am.
Знаешь, я себя чувствую гораздо лучше с тех пор, как бросил пить.
You know, I feel a lot better since I've stopped drinking.
Да, вот так гораздо лучше.
Oh, yeah, there we go.
Это гораздо лучше для осанки, чем стулья.
They're so much better for your posture than chairs.
Да, будет гораздо лучше, если мы при падении приземлимся прямо в океан.
It have an even better view when it lands in the actual ocean.
Смотрю, вам гораздо лучше.
I see you're feeling much better.
Гораздо лучше.
Yeah.
Ты сможем слышать гораздо лучше... чем эта грязная маленькая собачонка, что ты мне подарил.
You'll be able to hear a whole lot better... than that dirty little mutt you gave me.
Да уж, она стала гораздо лучше с новым макияжем.
Well, she certainly became better at doing her makeup.
Должно быть ты чувствуешь себя гораздо лучше
That must make you feel a lot better.
Прости, я не могу угождать всем твердолобым фанатам, сидящим в родительских подвалах, и хнычущих, кто комикс был гораздо лучше!
I'm sorry that I can't please every die-hard fan in their mom's basement who whines because the comic book is so much better!
Она может сделать гораздо лучше.
She can do better than that.
Я гораздо лучше на бумаге, чем эти парни.
I'm so much better on paper than all these guys.
Мне уже становится гораздо лучше.
I'm starting to feel better already.
Елена, вам станет гораздо лучше.
Elena, this is going to make you feel a whole lot better.
Гораздо лучше.
Much better.
О, вот это гораздо лучше.
- Oh, that's much better.
Кстати, я собираюсь сделать так, чтобы со мной он был гораздо счастливее, так что тебе, наверное, лучше просто забыть и жить дальше.
By the way, I plan to make him happier than you ever did, So you should probably just give up and move on now.
Предполагалось передавать 3-D голографических изображения на сторону врага, чтобы убедить их в том, что мы гораздо ближе и лучше оснащены чем они думали.
It's supposed to transmit 3-D holographic images to the enemy, convince them that you're a lot closer and better equipped than they thought.
Лучше просмотреть КТ и ангиоргамму это гораздо безопаснее и очень эффективно.
An angiogram and an E.P. study are much safer and very effective.
Так лучше и гораздо эффективнее.
Makes me a better and more effective doctor.
Я лучше дэто переделаю, будет гораздо лучше.
I'll just redoes it myself.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучшее решение 21
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучшее решение 21
лучше не придумаешь 65