Давайте есть Çeviri İngilizce
607 parallel translation
Давайте есть.
No, no, no.
Ладно, давайте есть.
Come on, dig in.
Ну чтож давайте есть суп, пока он не остыл.
Well, let's eat before the soup gets cold.
Давайте есть.
Come on, let's eat.
Давайте есть.
Let's eat.
Ладно, давайте есть и пить.
Allright. Let's eat and drink.
Значит, не мой. Давайте есть.
Then I suggest you keep it, and let us eat.
А теперь, мои дорогие друзья, давайте есть, пить и наслаждаться столько, сколько сможем.
And now, my dear friends, let's eat, drink, and enjoy as much as possible.
- Ладно, давайте есть.
- All right, let's eat.
Давайте есть.
Come and eat!
- ( Эстер ) Давайте есть десерт.
- ( Esther ) Let's try dessert.
- Давайте есть!
- Let's eat!
Давайте есть, пока горячее.
Let's eat while it's hot.
Давайте есть!
Let us eat.
Ну, давайте есть собу.
Well, let's get to the soba.
Давайте есть крендель!
Let's eat the bread
- Давайте есть. Во что бы то ни стало.
By all means.
- Давайте. - Есть.
Do it.
О Господи давайте войдем не особо приятно, но хотя бы есть крыша
Oh Lord! Let's go. It's not very nice, but at least we have a roof.
- Факты, детали, то есть всё подробно, давайте.
- Facts, details, come on.
Не давайте ему есть в течение 24 часов.
Don't feed him for 24 hours.
- Давайте оставим все, как есть.
Except that you're the nicest stranger I ever met on a bus.
Давайте не будем впадать в крайности, есть нормальный мир, нормальных людей, в котором я вырос, и до сих пор живу.
Oh, come on, between these extremes there's a normal world of normal people, the one I grew up in and still inhabit.
Давайте то, что есть.
Hand it in as it is.
У меня есть отличная идея, давайте найдем полицейского и Лине тоже
Oh, that's a good idea. Let's get a policeman for Lina too.
Может мы уже будем сидеть на электрическом стуле, но у меня есть родственники, которые вполне найдут применение 10 кускам. Давайте...
Maybe we gonna sit in the hot seat all right, but I got relatives that can use ten G's pretty well.
Давайте обсудим все как есть, со всеми подробностями, от начала и до конца.
Let's discuss the whole thing completely. Right from the beginning.
Пойдем, барышня, давайте допьем нашу минералку, пока у нас еще есть время, хмм.
Come along, young lady, let's get on with our mineral whilst we still have the time, hmm.
О, давайте, я знаю вы действуете лучше, когда у Вас есть план.
Oh, go on, I know you better than that, you must have a plan.
Друзья мои, давайте пить и есть.
Now let's eat and drink.
И давайте пучше вместе есть конфеты.
Let's all eat candy together.
Документы есть? Давайте сюда.
You have your papers?
- Давайте ваши блюда. - Думают, что есть ли кредит для любого неожиданного ребенка ее народа.
His Holiness gets the credit for every unexpected baby that arrives between here and Camden town.
Давайте поедим лапши У нас ещё есть время.
You still have time, right?
Здесь есть что-нибудь покушать. Давайте посмотрим вместе.
Let's look together.
Давайте, есть кто живой? !
Come on, look alive people!
Раз есть фора, давайте ее сохраним.
We must maintain our lead.
Тогда давайте вернемся, пока у нас еще есть время.
Then let's get back while we still have time.
Давайте есть, а то остынет.
Come on!
Давайте, наконец, есть.
Let's eat or the food will get cold.
Это верно, однако время еще есть, давайте поищем более подходящее место.
That is true, but we have time... seek a the right place, right?
Теперь давайте смотреть, есть ли у нас контакт.
Now let's see if we have contact.
Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. Давайте все, что есть - нам пригодится.
Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders.
- Я не доверяю этим ненадежным девчонкам. давайте подождем и посмотрим? - Есть еще Мицуко и Сузуко.
I need you to marry a successor.
Но давайте не будем забывать, что, несмотря на все разногласия у нас есть хотя бы могилы. А в это же время тысячи наших товарищей от Чили до Польши остаются непогребёнными и гниют.
But let us not forget that besides all odds we have at least a grave while thousands of comrades from Chile to Poland stay unburied and rot
Давайте посмотрим в лицо реальности. Есть живых!
Let's face the reality eat the living ones!
А те, что у тебя есть, давай сейчас, я на них гравицаппу буду покупать.
And give me what you've got now. I'll buy a gravitsappa for them.
Не давайте Устричке есть шоколад, и его животику скоро станет лучше.
Keep oyster away from chocolate, his tummy will soon get better.
Есть только вы и я, давайте говорить о нас.
For once we are together, let us enjoy.
Потому что ты идёшь на свадьбу. Так, давайте посмотрим, что у нас есть, вот...
Cos you are going to a wedding, yeah.
Давайте посмотрим, что у меня есть. Ой! Моль.
Let's see what I got in my drawers.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413