Даже лучше Çeviri İngilizce
2,164 parallel translation
И он сработал даже лучше, чем вы могли себе представить, когда бедняга действительно признался в убийстве.
And it worked out even better than you could have imagined, when the poor guy actually confessed to the murder.
Даже лучше.
Even better...
Это даже лучше.
That's better. Careful.
В реальности всё даже лучше, чем было в мечтах, но ты не узнаешь, получится ли у тебя так же, пока не рискнёшь.
The reality's better than the dreams ever were, and you'll never know if that's true for you unless you roll the dice.
- Так даже лучше!
- Please...
Даже лучше остальных.
Better than most.
Он вернул их снова на место, теперь они даже лучше чем были раньше.
He's put them back again, and they're twice as nice as they used to be.
Нет, всё нормально. Так даже лучше.
No, that's okay, it's better this way.
Будет даже лучше!
This is gonna be better!
Все даже лучше, чем я думал.
It just keeps getting better.
Получилось даже лучше, чем я думал.
No problem. It's, uh, working out better than I thought.
Это оказалось даже лучше, чем я думал.
No problem. It's working out better than I thought.
На самом деле то, что ты здесь, и расскажешь нам, где его база, это даже лучше.
In fact, now that you're here to tell us where his base is, it's even more perfect.
Может быть даже лучше чем у тебя.
Maybe even better than you is my guess.
Он целуется даже лучше меня.
He's even a better kisser than me.
Или даже лучше зайти ко мне в гости, я бы приготовил ужин.
Or, better yet, you could come to my place, and I'll make you dinner.
- Его реакция оказалась даже лучше, чем я думала!
- Maybe more with good ratings.
Может, он даже лучше нас обоих.
Maybe even the best of both of us.
— И даже лучше.
- It gets better.
Так даже лучше.
Ah, it's better this way.
Так даже лучше.
This is the best.
Это даже лучше, чем бабу трахнуть.
It was better than getting pussy.
- Что ж, вы говорите даже лучше, чем пишите.
Well, you speak even better than you write.
Даже лучше.
Even better.
Он очень похож на Мерседес, за исключением того, что на мой взгляд он выглядит даже лучше и стоит примерно вполовину дешевле.
It's very similar to the Mercedes, except that to my eye, it looks even better, and is less than half the price.
Однако, я думаю, что этот Roewe 350 будет даже лучше.
I think, however, that this Roewe 350 will be even better.
Но я сделал его снова, даже лучше, чем раньше.
But I rebuilt him even better that time.
Ладу Калину или даже лучше.
An Altima or better.
Она будет смотреться даже лучше, если ты усадишь её в то кресло, чтобы мы могли начать.
It'll look even better if you put it in that chair so we can start.
Мы решили что создали замечательные машины для городской среды. Так что мы вернулись на поля, где мой вездеход был даже лучше.
We decided our machines work well in an urban environment so we headed back out to the fields, where my half-track was even better.
Это будет даже лучше.
That'll even it out.
- Даже лучше.
- Even better.
Даже лучше, мы поймали подозреваемого.
Better yet, we caught the suspect.
Думаю, будет даже лучше, если мы запишем обращение.
I'm thinking maybe it's better if we record a message.
Хорошо, так даже лучше.
OK, I'm Catherine.
Она ужасна ". Они : "Так даже лучше".
They're terrible. "They said," Even better. "
Даже... Я сказал : "Лучше тебе не лететь завтра."
Even... ( Clicking ) I said "y'all better not be flying tomorrow."
Даже от лучшей подруги.
I mean, my best friend, even.
И я даже не представляю, кто бы лучше спланировал вечеринку.
And I, quite frankly, can't think of a better person to plan the party.
И мне надоело, что все думают, что они лучше меня. Только потому, что они лучше выглядят и если даже после провального "Сорви-головы" они возвращаются в бизнес и снимают кино, от которого все без ума.
And I'm sick of everyone who thinks they're better than me just cuz they got good looks and just cuz, even after massacring daredevil they happen to come back and hit a home run that everyone loves!
Лучше держать их в секрете, даже друг от друга, но до меня дошли слухи, что с ним что-то случилось.
It's best that we keep them secret, even from each other, but I did hear a rumor that something happened to him.
Нам нужны наши подруги прямо напротив нас, и даже это не всегда работает, если они стоят рядом с их лучше выглядящими подружками.
We need our girlfriends right in front of us, and even that doesn't always work. If they're standing next to their better-looking friend.
Даже если ты на 60 % та Оливия, которую я знал, ты всё равно лучше 90 % агентов, с которыми я работал.
If you're 60 % of the Olivia I knew, you're still better than 90 % of the agents I've ever worked with.
Лучше даже пять.
Let's make it an even 5.
Даже при осмотре простаты я чувствовал себя лучше.
I've had prostate exams that were more comfortable.
Мы этого не знаем. А даже если бы и могла, есть вещи, которые лучше не трогать.
And even if it could, there are some things you don't call out.
Я лучше буду милым, чем таким как ты, всегда лезть в драку из за вещей, которые даже не стоят того, чтобы за них драться.
I would rather be nice than be like you, always getting in fights about stuff that's not even worth fighting about.
Или ещё лучше будет, если она просто возьмёт деньги и даже не будет стараться.
Or the real best case scenario is if she just takes the money and doesn't even try.
Ты не смог бы описать лучше, даже если бы сам был здесь.
You couldn't have described that better if you'd been there yourself.
Даже он должен признать, что лучше меня ему не сыскать.
Even he will now concede I'm the only one he'll need
Даже тем, кто разочаровывает. Это лучше, чем мучиться подозрениями.
I prefer to trust people even disappoint me, rather than suspect.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучшего 36
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучшего 36
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65