English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дайте мне сказать

Дайте мне сказать Çeviri İngilizce

105 parallel translation
Дайте мне сказать ему два слова.
Let me have a little talk with him.
— Дайте мне сказать.
Let me do the talking.
Дайте мне сказать.
Let me speak.
Дайте мне сказать. Вы слишком много страдали одна.
I want her to make my dreams come true.
Дайте мне сказать правду! Это именно то, чего мы добиваемся, госпожа Вальнер!
Why do you not let me speak the truth?
Дайте мне сказать!
Let me speak!
Дайте мне сказать. - Не дам! - Дайте мне сказать!
Let me, please.
Поэтому держитесь потише, и дайте мне сказать.
So hold it down and let me talk.
Дайте мне сказать, господин...
Let me say this, Mister...
Дайте мне сказать.
May I talk?
Комитет сначала должен подготовить общественное мнение. Бийо! Дайте мне сказать!
The Committee must prepare public opinion.
- В конце концов, дайте мне сказать...
- Can I just say this, please?
- Но я спокойна. Дайте мне сказать!
- Listen to me, alright?
Дайте мне сказать!
Just let me finish.
Дайте мне сказать.
Give me a chance.
Дайте мне сказать.
Let me talk. - All right.
Ты урод! Мики, Мэлори, дайте мне сказать.
Mickey, Mallory, just let me say- -
Дайте мне сказать кое-что.
I'm a human. I'm a human. Hey.
Возьмите печеньку и дайте мне сказать.
Have a cookie, and let me talk.
- Хорошо. Дайте мне сказать...
Okay, let me talk.
Заткнитесь все, дайте мне сказать!
Shut up. Let me talk.
- Дайте мне сказать.
- Let me talk.
Если это тебя пугает, и это часть сложившийся проблемы, тогда дайте мне сказать, мы не решили пока, куда будем двигаться.
If it scared you, and that's part of the issue going forward, then let me say, we haven't decided we're moving here.
Родни... дайте мне сказать.
Rodney... let me talk.
Дайте мне сказать.
Please let me say one thing.
Дайте мне сказать!
Let me speak.
Дайте мне сказать...
Let me just say...
Мистер всезнайка, дайте мне сказать.
Hey, dickwad, I'm speaking.
Дайте мне сказать.
Let me just say something.
Во-первых, дайте мне сказать, как временный президент,
First let me just say, as intern president,
Дайте мне сказать вам двоим кое-что. Вам лучше разобраться с этим.
Let me tell you two something, you better get together right now.
Дайте мне сказать.
Let me talk.
- Дайте мне сказать.
- Perhaps you should let me talk.
- Дайте мне сказать кое-что.
- Actually, there is one thing...
Дайте мне сказать, а вы кивайте.
- Let me talk, and you guys nod a bit.
- Просто дайте мне сказать.
- Just let me do the talking.
Я вам все объясню, дайте мне хоть слово сказать!
I'd tell you, Governor, if you'd let me get a word in.
Дайте же сказать и мне.
Let me have my say.
Дайте мне сказать.
Enough!
– Дайте и мне сказать.
My children aren't ready yet.
Прошу, дайте мне сказать ему о вашем приходе.
Please...
И я не горжусь тем, что хочу сказать, но кто-нибудь дайте мне сигарету!
And I am not proud of what I'm about to say... but someone give me a cigarette!
- Дай мне сказать хоть слово... Выслушайте меня...
Let me just say one thing...
Дайте мне слово сказать.
I just wanna talk to you for a second.
Дайте-ка мне сказать кое что!
Let me tell you something.
Дайте мне тоже сказать.
Let me speak too.
Дайте уж мне сказать вам кое-что... Прекратите разговаривать!
Stop speaking!
Один, два... и сказать им, что ваша команда, сделала все возможное чтобы спасти чьего-то ребенка... Дайте мне данные по ЭКГ, Брук.
One, two... and tell them your team did everything they could to save someone's child... get me a stat E.K.G.And a portable chest, brooke.
Мы с Лексом сейчас в очень хороших отношениях, но но если честно, когда я услышала те слова, было кое-что, что не позволило мне сказать да.
Lex and I are in a very great place right now, but When I actually heard those words there is something that wouldn't let me say yes.
Дайте мне теперь сказать.
- Well, come on, now.
Просто хотел сказать, если вам что-то понадобится, дайте мне знать.
Just wanted to say, if you need anything, let me know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]