Дайте мне слово Çeviri İngilizce
42 parallel translation
" Дайте мне слово, что не убьете Барона.
" Give me your word, say that you won't kill the Baron.
О, Капитан, дайте мне слово.
Oh, Captain, give me the word.
Дайте мне слово. Он даже не скрывает этого.
He doesn't hide it.
- Дайте мне слово!
- I want to speak! - I want to speak!
Дайте мне слово, что вы не будете... устраивать общественные беспорядки - и вы свободны.
Give me your word you won't create a public nuisance and you're free.
Тогда дайте мне слово, что вы будете находиться рядом с капитаном Картер.
As long as you give me your word you'll stay with Captain Carter.
Дайте мне слово сказать.
I just wanna talk to you for a second.
- Дайте мне слово что...
I want you to promise me...
Но дайте мне слово, что вы обдумает е моё предложение, и я уйду.
Just give me your word you'll think my offer over and I'll be gone.
Раз уж я пришел, дайте мне слово.
When you come for something, you have to do it.
Знаете, если я отпущу вас, дайте мне слово- - ничего жаренного, никакого алкоголя, сигарет.
You know, and if I do, I want your word- - nothing fried, no alcohol and no cigarettes.
Дайте мне слово, Боуман.
- I want your word, Bowman.
Только дайте мне слово, Ред.
Just give me the word, Red.
Только дайте мне слово!
Just give me the word!
Дайте мне слово, что бункер вскрывать не станут.
Promise me that no one will ever open this bunker.
- Генерал Бен-Ароя, Дайте мне слово. Саша Блохин ни в чем не замешан.
- Gen. Ben Aruya, you must promise me Sasha Bluchin wasn't involved.
- Генерал Бен-Ароя, дайте мне слово.
- Gen. Ben Aruya, give me your word!
Хорошо, дайте мне слово, что вы не собираетесь причинить ему вред.
All right, give me your word. You're not gonna hurt him.
Дайте мне слово?
It will, sir.
Дайте мне слово, что, получив ее отказ, вьi примете свое поражение.
Promise that if she won't see you, you'll accept defeat.
Во-первых, дайте мне слово, что вы не причините вреда Анджелике.
Firstly, upon your word, you will bring no harm to Angelica.
Дайте мне слово, что вернёте Ирину назад.
I want your word that you will get Irina back.
София, дайте мне слово, что если мы продолжим работать вместе, вы выполните обещание и сохраните жизни американцам.
Sophia, I need your word that if we continue to work together, you'll do what you said, and you'll spare the American people.
Дайте мне слово, что Вы выслушаете его... и во всем разберетесь.
Give me your word you will listen to him... and you won't have your mind made up already.
Дайте мне слово это о вашем втором шансе.
I just need a word - - It's about your second chance.
Дайте мне слово, что это не очередная ваша смертельная игра.
I want your word this is not another of your deadly games!
Дайте мне слово, что в следующем году эта вечеринка снова пройдёт здесь.
I want your word that I'll get this party again next year.
Но дайте мне слово, что Вы делаете это не потому, что случилось между нами в Париже.
But promise me that you're not doing this because of what happened between us in Paris.
Дайте мне слово, что не будете больше исполнять эту песню.
Give me your word that you won't perform that song again.
Дайте мне слово!
Give me your word!
Полковник, дайте мне слово.
Colonel, let me speak to them.
Я вам все объясню, дайте мне хоть слово сказать!
I'd tell you, Governor, if you'd let me get a word in.
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции.
Comrade Shelga'give me your word that you won't try to escape'make a row in a word attract the police's attention.
Иван Петрович, и вы, Алексей Иванович дайте мне честное слово, что завтра же прибудете к нам в Прилучино
Ivan, and you, Alexey Give me your word that tomorrow will arrive to us in Priluchino
- Дай мне сказать хоть слово... Выслушайте меня...
Let me just say one thing...
Хорошо, кто-нибудь напишите мне слово "Полковник", дайте мне ручку.
Uh, OK, somebody get me the word "Colonel". Uh, gimme a Sharpie pen.
Дайте мне шанс поведать эту сагу, и я даю вам честное благородное слово : не быть вам усомняшеся в правдивости оной.
Give me a chance to tell the Bard's tale... and I give you my word on humble knee... whence you shall not say it wasn't e'er to be.
Дайте мне другое слово.
Give me another word.
Отец мой, умоляю на коленях, одно лишь слово дайте мне сказать.
Good father, I beseech you on my knees, hear me with patience but to speak a word.
Это последнее слово техники. Дайте мне пару часов
It's state-of-the-art, but give me a couple hours.
Дайте и мне слово
Let me talk.
- Дайте слово, что мне за это ничего не будет.
Your word you won't come after me for any of it.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37