Действие Çeviri İngilizce
1,834 parallel translation
Я не могу привести в действие механизм.
I can't trigger the weapon.
Понимаешь, любое твое действие может повредить операции Майкла.
You realize any action you take will likely compromise Michael's op.
Наш текущий тарифный план прекратил своё действие, поэтому я должен выбрать наилучший вариант, чтобы и дальше поставлять людям наши услуги.
Our current plan is expiring and I must sort through the options, so our service is not interrupted.
Это часть нового секретного протокола по безопасности, вступившего в действие пару недель назад.
It's all part of some new secret security protocol that started a couple weeks ago.
Капитан считает, что у них кончались запасы воды, действие, предположительно, предпринято, чтобы спасти корабль.
The captain deemed they were running out of water supplies, the action purportedly taken to save the ship.
Итак, мы ввели наш план в действие и отправились забирать Джеймса из больницы.
So, we put our plan into action and went to pick James up from hospital.
Новая, более жёсткая программа защиты доктора Ким Мён Гука также приведена в действие.
A new program to tighten Dr. Kim Myung Guk's security is also in its place.
Действие и реакция.
Action and reaction.
После выступления со страховочным тросом, я вам покажу действие в драке.
After wire action, next let me show you my fighting action.
Не думала, что действие будет смотреться столь однообразно.
I guess you're not concerned about how action could be so monotonous.
Это действие глушителя сигналов.
What you're watching is a signal jammer.
Если поймут, что действие направлено не против Хон Тхэ Гёна, а против Хэшин, семья Хэшин Групп будет... потрясена и сбита с толку.
If someone realizes that this wasn't an act against Hong Tae Gyun, but against Haeshin Group, then the Haeshin Group people will be... stunned and confused.
Одно неосторожное действие - не только ваша, но и головы остальных участников покатятся с плеч.
If you act with imprudence, not only yours, but the heads of everyone else involved will start to roll.
Действие происходит на острове Уллындо?
Background will be Oolong Island?
Любой скажет что борьба за мир есть там, где есть действие не знаю, дерьмо... это гребанный фестиваль законодательного собрания
Whoever said peace rally is Where there is Action, doesnt know shitthis a fuckin Diet fest
Действие моей способности всего несколько минут.
My ability only lasts for a few minutes.
учти, Джон, любое действие против трона необходимо беспощадно карать...
"You see, John, any action against the throne " must be punished ruthlessly.
Ньютон, этот чувак, говорил, что каждое действие порождает равное противодействие.
Newton, the dude, says that for every action, there is an equal and opposite reaction.
Его действие передалось на тебя.
She passed it on to you.
Я не знал, что действие лекарства передалось от матери.
I had no idea that the effects had been transferred vertically from his mother.
Его действие распространяется не только на болезнь.
The applications go beyond the disease.
Потому что в начале было действие!
In the beginning was the deed.
- В начале было действие!
Come on, Agathe. - In the beginning was the deed?
Только действие!
Nothing but the deed.
какие... действие будут правильными с этого момента и далее.
Thats'why we wanted to speak to you, to consult about what's the best way to proceed.
Каждое ваше действие лишает вас какого-то выбора в будущем.
Everything you do closes a door somewhere ahead of you.
Когда действие устройства кончилось, я был взрослым человеком в теле ребенка.
When the effects wore off, I was a grown man in a boy's body.
Каково было бы ваше первое действие?
What would you probably do first?
- Это было ужасное действие ради всеобщего блага.
It was a terrible act for the greater good.
И как он приводится в действие? Взрывается через три минуты после того как сумка покидает квартиру.
It was on a 3-minute timer that began when the bag left the apartment.
Действие происходит в начале 23-го века...
So, it starts off at the beginning of the 23rd century.
Ну, это выглядит как стратегия введенная в действие.
Well, it looks like the strategy has been put into effect.
* Чувствую, химия начинает свое действие *
♪ I feel the chemicals kickin'in. ♪
Чем дольше его действие, тем более нестабильным он становится.
The longer he's exposed to it, the more unstable he becomes.
"точный план," "быстрое действие."
"precision plan," "swift action."
Вы можете поговорить с ним, как только окончится действие анестезии.
You can talk to him when the anesthetic wears off.
Потому что каждое действие вызывает рябь, последствия, как очевидные, так и...
Because every action causes ripples, consequences both obvious and...
Филлип, Устройство пришло в действие.
Phillip, the machine came on.
Устройство пришло в действие в 6.02 утра, за минуты до открытия воронки.
The machine activated just after 6 : 00, just minutes before the vortex opened.
Устройство пришло в действие.
The machine is on.
Когда он достигнет блокпоста, мы приведем в действие устройство, которое отделит его от его охраны.
When he gets to the checkpoint, we have an asset in place that will separate him from his security.
По моим подсчётам, действие порошка продлится самое большее 24 часа.
By my calculations, this head trip will last at most 24 hours.
- Правда или действие?
- Truth or dare?
- Действие.
- Dare.
Лаванда оказывает успокаивающее действие.
Lavender has a calming effect.
Благодарю вас, М-с Heffley, но l думать что l хотел бы оставаться домом и практиковать мое волшебное действие.
Thank you, Mrs. Heffley, but I think I'd like to stay home and practice my magic act.
Действие!
Action!
Да, это так, но по административному кодексу штата Иллинойс, избранные чиновники не подпадают под действие законов о сокрытии оружия.
Yes, it is true, but under Illinois Municipal Code, elected officials are exempt from concealed weapons laws.
привел в действие тем что вы можете определять себя тем, чем вы были или... тем, чем вы могли быть.
came to the realization that you can define yourself by what you were, or or by what you can be.
Действие.
Action.
- В начале была действие.
- In the beginning was the deed. Yes, the deed.