English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Действительно хочу

Действительно хочу Çeviri İngilizce

1,147 parallel translation
Чего я действительно хочу, так это выставки в своей стране.
What I really want is a show in my own country.
Я действительно хочу понять... чтобы это затем поняли и все мои читатели.
I really want to understand... and then all my readers could understand, too.
Если я действительно хочу...
If I really want to...
Всё, чего я действительно хочу, - это, чтобы она была счастлива.
All I really care about is that she's happy.
Я действительно хочу снять твой фильм.
I really wanna direct your film.
Слушай, прости. Я просто... я действительно хочу произвести завтра хорошее впечатление.
Look, I'm sorry. I really want to make a good impression tomorrow.
Я действительно хочу кое-что от тебя.
I do want something from you.
Почему только я один не могу делать то чего действительно хочу?
Why should I be the only one who doesn't do what he really wants to do?
Мне очень жаль, но это то, чего я действительно хочу.
I'm very sorry, but that is just the way that I feel.
я действительно хочу его – полный пакет.
I really want it... the whole package.
Нет, я имею в виду, я действительно хочу себе его задницу, вместо моей старой и усталой.
NO, NO I MEAN, I REALLY WANT HIS ASS, INSTEAD OF THIS TIRED OLD THING.
- Я действительно хочу знать
- I really want to know.
Я действительно хочу сделать это работающим, чем Ангел опять пойдет на дело.
I really wanna get this operational before Angel goes out again.
Ну, если я буду слишком хороша в этом, то мне тогда никто никогда не даст делать то, что я действительно хочу делать.
Well, if I'm too good at it then no one will ever let me do what I really want to do.
Но я действительно хочу снова работать в Тэлоне.
But I'd really like my job at the Talon back.
Я действительно хочу узнать тебя.
I really want to know you.
Я действительно хочу убить ее.
I did wanna kill her.
Возможно я действительно хочу того, что есть у Эми и Роберта.
Maybe I do want what Amy and Robert have.
Возможно я действительно хочу того, что было у нас.
Maybe I do want what we had.
Чего я действительно хочу так это велосипед.
What I'd really like is a bike.
Я действительно хочу малыша.
I really want a kid.
Я действительно хочу увидеться с твоим братом.
I'd really like to see your brother.
Я действительно хочу в это верить.
I really wish I could believe that.
Ты действительно хочешь, чтобы я поверила, что у тебя с этим порядок? Да, хочу.
Don't flatter yourself.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
See what's weird is... this sounds, and this sounds really weird, I know but I, I just wouldn't want this to come between us.
Я хочу, чтобы ты сказал мне одну вещь, честно : ты действительно думаешь, что мне следует продолжать рисовать?
I need you to tell me one thing honestly... do you actually believe that I should continue to paint?
Я очень, очень, очень хочу туда поехать... и это действительно полезно для мальчика.
I really, really, really, really want to go... and it's the right thing.
Я хочу действительно влюбиться. "
I want to be really in love. "
То есть я хочу сказать, действительно всё что угодно.
I mean, I could do anything, really.
я только хочу выяснить, что действительно случилось с вашим сыном.
I just wanna find out what really happened to your son.
Что не оставляет мне другого выбора, кроме как сделать что-то, что я правда не хочу делать, потому что ты - лучший помощник и единственный на площадке, кого я действительно не хочу увольнять.
Which gives me no choice but to do something I don't wanna do. You're the best assistant, and the only one on-set I actually don't wanna fire.
- Нет, действительно. Я хочу сказать, они стали лучше.
- No, really, they've gotten better.
Я хочу сказать, действительно, в чём смысл?
I mean, really, what's the point?
Я хочу сказать - ты мог бы найти ту, которая тебя действительно интересует.
I mean, you can go out and at least find one that you actually care about.
Я хочу, чтобы ты мне рассказал, что действительно произошло в день, когда моя машина упала с моста.
I want you to tell me what really happened the day my car went off that bridge.
Покажи-ка еще твое новое 12-градусное, я хочу сравнить. Бюзэ "? Ну, если ты действительно хочешь сравнить...
Make it a little cheaper Give me a reasonable price tag
Слушай, Миранда, я не хочу тебя пугать... но если ты права и действительно есть второй убийца, то он сейчас отчаянно пытается замести все следы.
Look, Miranda, I don't wanna scare you but if there is a second killer out there he is frantically trying to cover his trail.
Я действительно не хочу, чтобы моя сестра пошла раздетой в студию?
You really want your sister to get naked on TV?
Я хочу, чтобы ты знал, что он действительно хороший парень.
I want you to know he's a good boy.
И, если ты примешь мое предложение, то в твоём распоряжении будет на ограниченный срок возможность заставить меня сделать одну вещь, которую я действительно не хочу делать.
And if you accept my proposal you will have at your disposal the ability to mak e me do one thing I really do not want to do.
- Я хочу сказать, действительно плохо.
- l mean really bad.
Но действительно ли я хочу тот дом в Коннектикуте рядом с хорошей школой куда Майк и я могли бы отправить маленьких Софи и Майка младшего?
But do I want that house in Connecticut near the good schools where Mike and I couId send little Sophie and Mike Jr.?
Я просто хочу, чтобы кто-то в семье Луизы знал, что я действительно любил свою жену и я не убивал ее.
I just need somebody in Louise's family to know I truly loved my wife... and I'm not the man who killed her.
Я действительно не хочу говорить об этом.
I really don't want to talk about it.
Я понимаю, что между нами ничего не может быть. И я, наверное, действительно всё не так поняла. Но я хочу,..
I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation.
Я хочу простить ему. Действительно.
But if I forgive everyone, who'll be left to forgive me?
Я просто хочу то, что действительно принадлежит мне!
I just want what's really mine!
Я действительно не хочу брать твои деньги.
I really don't want to take your money.
Я хочу, чтобы ты знала, ты действительно мне нравишься.
And I want to make sure you know I really do like you.
Слушай, Кларк, если вы действительно думаете, что Хлоя жива, я хочу помочь вам найти ее.
Look, Clark, if you really think that Chloe's alive, I... I want to help find her.
Хочу лишь удостовериться, что он действительно ушел.
I'm just following up and making sure he stays that way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]