English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Держись позади

Держись позади Çeviri İngilizce

46 parallel translation
Держись позади, около стены.
Stay back, by the wall.
- Хорошо, Дрю. Держись позади Луиса.
All right, Drew, just get in behind Lewis there.
Держись позади до третьего поворота.
Stay behind him till the third turn.
Держись позади.
Get back.
Держись позади.
Stay behind me.
Базз! Базз, держись позади шасси!
Buzz, get behind the tires!
Держись позади меня.
Stay close to me!
Хитоми, держись позади меня!
Hitomi! Get behind me!
Держись позади.
Stay back.
Держись позади.
You stay back.
- Держись позади меня.
- Come on! Stay behind me.
Держись позади
* * *
Ладно, но держись позади меня.
Okay, but stay behind me.
Держись позади меня, Кости.
Stay behind me, Bones.
Держись позади меня и веди себя тихо.
Stay behind me and be quiet.
Держись позади, я проверю чисто ли тут.
I go first. After the situation is good, You can go.
Держись позади меня.
Keep behind me.
Держись позади!
Stay back!
Держись позади.
Stand back.
Держись позади, Дот.
Stay back, Dot.
Держись позади меня.
Stay behind me.
Держись позади и, если мы разделимся, просто беги в безопасное место и прячься.
Stay behind me and if we get separated, you just go run somewhere safe and hide.
Держись позади меня.
Get behind me.
Держись позади меня.
Just stay behind me.
Пожалуйста, Кости, держись позади.
Please, Bones, stay back.
- Саша, держись позади меня.
- Sasha, stay back.
Просто держись позади меня, понятно?
Just stay behind me, you understand?
Германн, ты с Доусон. Доусон, держись позади, на случай, если понадобится протянуть рукав к гидранту, когда запасы иссякнут.
Dawson, stay back, get yourself a supply line over to the hydrant before the engine's reserve runs out.
— Как вас зовут? — Держись позади.
- What's your name?
— Держись позади меня.
- Stay back.
- Держись позади.
- Stand back.
Просто держись позади меня.
Just stay behind me.
Держись позади меня.
Okay, stand back.
Ты держись позади меня, возьмёшь часть моей скорости, объедини её с твоей собственной, и этого будет достаточно, чтобы забросить эту штуку подальше в Спидфорс.
You trail behind me, siphon off some of my speed, combine it with your own, and when you have enough, throw that thing deep into the Speed Force.
Я сказала, держись позади меня!
I said get behind me!
Айрис, держись позади.
Iris, stay behind me.
Держись позади, ладно?
Just hang back, okay?
- Держись поблизости, позади. Так, как мы тренировались.
- Stay close, right behind me, just like we practiced.
Держись в 30-ти ярдах позади меня, ясно?
I want you 30 yards back, OK?
Держись позади и делай как я.
Hey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]