Должна тебе сказать Çeviri İngilizce
904 parallel translation
- Должна тебе сказать, что ты мошенник!
- You should talk, you swindler!
Тим я должна тебе сказать об этом поезде
Tim, I've gotta tell you about that train.
Я должна тебе сказать, Джерри...
I wanted to tell you, Jerry...
Я должна тебе сказать, тебя подозревают.
- You are being suspected.
Должна тебе сказать... Ты абсолютно здоров.
I must say that you are seriously...
Я должна тебе сказать : я не хочу знать, к какой партии ты принадлежишь.
I got to tell you. I don't want to know which party you belong to.
Джонатан, я должна тебе сказать чтобы ты не думал, это исходит из слабого и беззащитного сердца твоей жены.
Jonathan, I really have to say this even if you think it comes from the weak heart of a woman your wife.
Я... должна тебе сказать.
I... I have to tell you
Если ты хочешь жениться, я должна тебе сказать.
If you want to marry me I must tell you something.
Тревис, я кое-что должна тебе сказать.
Travis. There is something I have to tell you.
Должна тебе сказать, что по части страданий она почище Элизабет Тейлор
When it comes to suffering, she is right up there with Elizabeth Taylor. I had no idea.
- Но это я должна тебе это сказать.
- But that's for me to say.
- Я должна тебе кое-что сказать.
- I gotta tell you something.
Должна сказать, что тебе понадобилось три недели, чтобы это понять, а мне понадобилось три мужа.
Well, I must say, it only took you three weeks to find that out. It took me three husbands.
- Я должна тебе кое-что сказать.
I have to tell you something.
Я должна тебе кое-что сказать.
I have something i must tell you.
О, Кэрол, я не знаю как это сказать, но у меня есть что-то, о чем я должна сказать тебе.
Oh, Caryl, I don't know how to say this, but there's something I've got to tell you.
Я должна сама сказать это тебе.
I should have told you.
Это я должна тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Должна сказать, что ты изменился, с тех пор как друзья надавали тебе по морде.
All I've got to say is, you've changed your tune since he and his friends slapped you around.
Я должна тебе тоже кое-что сказать.
I have something to tell you, too.
Я должна была сказать тебе об этом раньше.
- I should have told you this before.
- Я должна тебе кое-что сказать.
- There's something I have to tell you.
- Я должна тебе кое-что сказать.
- I have to tell you what to say koe.
Я должна сказать тебе...
I must tell you.
Говерт, я должна сказать тебе правду.
Govert, I owe you the truth.
Эдвин, я должна кое-что тебе сказать.
Listen, Edwin, I got something to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
There's something I've got to talk to you about.
Я тебе должна сказать одну очень важную вещь.
No. There's something important I've got to tell you.
я должна сказать тебе правду. ¬ чера действительно кое-что произошло.
I have to tell the truth Something happened last night.
Я должна тебе кое-что сказать
There's something I have to tell you.
Спасибо, дорогой, я знала, что ты мыслишь по-современному, но я должна была сказать тебе правду.
Dearest, I know your mentality's modern, but then I felt I should tell you the truth.
Я должна сказать тебе правду, Хонес. Это был очень старый засранец.
I've got to tell you the truth, Honus...
Я должна сказать тебе кое-что очень важное.
And I have something important to tell you.
Я должна что-то сказать тебе.
I've got something to tell you.
Я должна была сказать тебе то, что хотела, пусть весь мир знает эти слова!
I have to tell you, and I don't care if the whole world knows it.
Я должна сказать тебе кое-что.
I have to talk to you.
Ну вот, я должна сказать тебе.
There is something I should tell you.
Сказать я должна, что творится в душе, Брэд, схожу по тебе я с ума.
I've one thing to say and that's Brad, I'm mad For you too
Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away.
Доктор, я должна кое-что тебе сказать.
Doctor, there's something I have to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
- Я должна тебе кое-что сказать. - Я знаю.
- I've gotta tell you something.
Я должна сказать тебе кое-что...
I have to tell you something
- Эгон, я должна тебе кое-что сказать!
Egon, I must tell you something!
Я должна тебе что-то сказать.
There's something I have to tell you.
- Я должна тебе кое-что сказать.
- I have something I have to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
I've something to tell you.
Я должна сказать тебе три вещи. Только я забыла, в каком порядке.
I have to tell you three things but I do not remember the order, it was logical.
Сначала я должна тебе кое-что сказать.
First I gotta tell you this.
Я должна была тебе сказать, мама,.. что мистер Глоссеп любит есть три, четыре раза ночью.
I should have told you, Mama, Mr Glossop likes to have a few meals during the night.
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать им 88
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
должно быть 13762
должно пройти время 22
должна 381
должность 38
должны 322
сказать им 88
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
должно быть 13762
должно пройти время 22
должна 381
должность 38
должны 322
должны были 46
должно быть так 49
должно 148
должно быть какое 65
должно быть весело 48
должна сказать 573
должно быть тяжело 20
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть так 49
должно 148
должно быть какое 65
должно быть весело 48
должна сказать 573
должно быть тяжело 20
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно быть что 422