Еще какой Çeviri İngilizce
1,860 parallel translation
Я понимаю, что я не в Ираке служу Что я не космонавт или еще какой-то герой.
I mean, I know I'm not a soldier in Iraq or... or a rocket scientist or any kind of real hero.
- Еще какой.
Very much so.
- О, еще какой.
Oh, in my head, it is.
Еще какой.
A real goner.
Еще какой!
He sure is!
О, еще какой.
Oh, he is.
Не думаю, что сюда сунется еще какой-нибудь дилер.
I can't imagine more drug dealers moving in.
- Какой еще регистрационный лист?
- What sign-up sheet?
Пусть мы с Финном всё еще ненавидим друг друга по кое-какой причине, но мы оба знаем, что защита чести "Новых Направлений" станет нашей грязной работенкой.
Finn and I may still hate each other for some reason... but we both know that defending the honor of New Directions is going to be our dirty job.
- Какой еще вентиляцией?
- What machine?
Какой еще дирижер?
Who's that?
Какой ещё контрабанды?
What sort of items?
Какой ещё кандидат?
Candidate for what?
- Какой еще вступительной частью?
What opening gambit?
Какой еще подвал?
W-what basement?
Это ещё какой?
What's that?
- Ещё раз, какой мой цвет?
- What color am I again?
- Какой ещё спич?
- What speech?
Ну а кто еще полюбит меня такой, какой я стала?
I mean, who else could love me after what I've become?
У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch!
Для какой еще подстраховки?
Insurce against what?
Ќо казалось, что там все еще нет какого-либо пор € дка, какой-нибудь логики в их открыти € х просто случайные элементы, разбросанные на химическом пейзаже.
But there still didn't seem to be any order, any logic to their findings, just random elements dotted around the chemical landscape.
А еще он считает, что ты противная, избалованная девчонка, какой была я, и это разрушит твою карьеру,
He also thinks you're a petulant, whiny, spoiled brat, just like I was, and that's gonna kill your career,
Идиотизм, какой-то, ещё вчера было всё в порядке!
Nonsense, it was all OK yesterday.
Какой ещё Джеки Чан? !
Who's fucking Jackie Chan?
Какой еще запах?
Smell what?
Люди еще будут спрашивать какой вред от религии?
People say what's the harm with religion?
- Какой ещё Энакин?
- Who the hell's Anakin?
Как я понял, какой-то тип из Манчестера имеет право на титул, но ничего еще не решено.
There's a fellow in Manchester with claims to the title, I gather, but it's all a long way from settled.
И вопрос еще лучше : Какой имбецил мог спутать меня с моей матерью?
And better question, what imbecile would mistake me for my mother?
Я все еще та же старушка Ванда какой была.
Still fun, still sweet.
Вице-президент не летает через всю страну, потому что какой-то парень нанял еще одного ночного сторожа.
The vice president doesn't fly across the country'cause some guy hired an extra night watchman.
Какой тогда ещё у нас есть выбор?
Then what other choice do we have?
Какой ещё выбор, кроме как идти по серьезному... С поддержкой моей семьи
What choice does a guy have but to play it straight? ... The support of my family,
Какой ещё к чёрту контракт?
The hell you talking about, contract?
Между вами нездоровая, безумная связь, какой я никогда ещё не видела.
You two have the most unhealthy, tangled-up, crazy thing I've ever seen.
Ещё какой.
- Oh, you don't know the half of it.
Какой ещё писк?
What noise?
Какой еще гордости?
What kind of pride?
Не как массивы чисел, а как страстную непредсказуемую, игру, которую по накалу страстей может превзойти только ещё какой-нибудь спорт.
Not as a collection of numbers, but as an unpredictable, passionate game beaten in excitement only by every other sport.
- Какой еще иск?
- What lawsuit?
Какой еще "К"?
"Q" who?
Какой еще Оскар?
- What Oscar?
если у меня нет диплома, то это ещё не значит, что я заслуживаю такого обращения от какой-то испорченной невоспитанной папочкиной наследницы!
Just because I'm not a college graduate Doesn't mean I deserve to be abused By some spoiled trust fund brat
Если Джошуа Роуз собирается грабить еще один банк, исходя из его психологического портрета и образа действий, какой он выберет?
If Joshua rose was about to hit another bank, Where would it be, given his profile and m.O.?
Я увидела твой чек в Ollie's будем честны я заплатил курьеру, чтобы он мне дал твой адрес и пошуршала еще кое-какой наличностью чтобы коридорный отпер твою дверь.
I saw you check into Ollie's a lot on foursquare, so I paid the delivery man to give me your address, and slipping some cash to your super got me in your door.
- Я ещё не сказал какой ночи.
I didn't tell you which night yet.
Подожди, какой еще шум?
Wait, what noise?
Кажется что вы на какой то облаве. Он же еще ребенок
You sound like you're on "Dragnet." He's a kid.
- Ещё какой, Драма.
- Yes you are, Drama.
Какой еще Картер?
Who's Carter?
ещё какой 55
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой сегодня день 294
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой сегодня день 294
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой ты человек 23
какой позор 261
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой адрес 122
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой ты человек 23
какой позор 261
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой адрес 122
какой же 94
какой номер 120
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104
какой ты 110
какой вопрос 76
какой парень 100
какой приятный сюрприз 423
какой ты на самом деле 40
какой он есть 114
какой номер 120
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104
какой ты 110
какой вопрос 76
какой парень 100
какой приятный сюрприз 423
какой ты на самом деле 40
какой он есть 114