English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Какой парень

Какой парень Çeviri İngilizce

1,248 parallel translation
- Какой парень?
- Who?
- Какой парень был, а?
- He was such a great guy.
Этот парень какой-то другой.
This guy's different somehow.
- Через 50-60 лет, какой-то парень с видеокамерой разыщет какого-нибудь старого пройдоху, который работал здесь на кухне и тот расскажет ему историю о том, как я думал, что Стэн Мусиал * был педиатром...
In 50, 60 years, some guy with a camcorder will track down some old codger who worked here on the kitchen staff and tell the story of how I thought Stan Musial was a pediatrician from Abbey's medical school class.
Картер только улыбнулся, обнажив свои большие зубы, какой-то парень хватает Доминика за руку и оттаскивает в сторону.
Carter's just grinning through those big teeth, some guy grabs Dominic's arm, and off he goes.
Пришёл какой-то парень, который сказал, что его руку отрубил Муген. Йо.
A guy showed up, saying something about Mugen cutting his arm off.
Всего один снимок превратит "и они жили долго и счастливо" в "а, это какой-то парень, с которым мы однажды сходили потанцевать..."
Just one shot to make the difference... between happily ever after and : "Oh, he's just some guy I went to some thing with once."
Нет. Вилеты купил какой-то парень по имени Алекс Хитченс.
Look, it says here the tickets went to some guy named Alex Hitchens.
Это просто какой-то парень кричит.
No, that's just some guy screaming.
Ко мне подошёл какой-то парень и спросил : "Ты Джимми Карр?"
- Holy wow.
Если бы какой-нибудь парень дал мне их, я бы его тут же кинула.
Any guy that gave that to me, I'd dump him.
Какой-нибудь бывший парень?
Maybe some ex-boyfriend...
Я иду, за мной увязался какой-то парень, у него что-то грязное на уме и он ведет себя странно.
I have to go. Some man's been following me. I don't like the look of him.
Чезз, к тебе пришел какой-то парень!
Chaz, there's someone here to see you!
... что пр € мо в эту секунду, пр € мо сейчас где-то в мире какой-то парень собираетс € себ € убить?
... that right this second, right now somewhere around the world some guy is getting ready to kill himself?
ѕр € мо в эту секунду, какой-то парень собираетс € сыграть в € щик!
Right this second, some guy is getting ready to bite the big bazooka!
Ќо € просто думаю интересно знать "интересно", вот большое слово дл € мен € в этом шоу.. ... интересно знать, что в любой момент, шансы хороши что какой-то парень тащит стул через гараж пыта € сь попасть пр € мо под эту верхнюю балку.. ... не хочетс € быть слишком далеко от центра.
But I just think it's interesting to know "interesting", that's a big word in this show for me interesting to know that at any moment, the odds are good that some guy is draggin'a chair across the garage floor trying to get it right underneath that ceiling beam don't want it to be too far off center.
- Эй, парень, какой сегодня день?
- [Moaning]
Какой... хороший парень.
Wow. What a... good guy.
- Какой-то парень. Ведет себя как начальник.
A fella down there, acts like he's top man.
Какой-то местный парень услышал это на полицейской частоте, опубликовал в интернете.
What's he doing? Lowering the room temp.
Видал, какой у меня велик, парень?
Did you see my bicycle, young man?
Какой-то парень пытался напасть на меня, но я избил его ими до смерти.
Some guy tried to mug me earlier and I beat him to death with them.
Какой-то парень надеется жениться на этой женщине в субботу.
Some guy is expecting to marry this woman on Saturday.
Какой-то парень собирается испечь самый большой блин в мире.
Some guy's attempting to make the world's biggest pancake.
Эй, там какой-то парень на заборе!
Hey, there's a guy on the fence.
Какой-то парень.
'A guy!
Так что если какой-нибудь парень подойдёт к тебе и предложит научить тебя, как ездить на палке, просто скажи нет и включи пожарную сигнализацию.
So if any guys come up to you and offer to teach you how to drive a stick, just say no and pull the fire alarm.
Какой хороший парень.
He's a real nice guy.
Какой-то парень поймал его.
Some kid catches it.
Стоп! Не для тебя! И ты не будешь делать из меня идиота, рассказывая, какой ты хороший парень.
You do not get to dump me and still be the nice guy.
Ну, это как посмотреть он то считает, что все это - по моей вине но я ясно сказал : "Какой ужас, парень, ты же горишь, спасайся".
Uh, well, that is open to interpretation... because he will say that it was my fault, but I clearly said... "Dear God, man, you're on fire, Run for your life,"
Здесь все время крутится какой-то парень.
There's the young kid that zooms around in here.
Я веду свою "Веспу". Откуда ни возьмись появляется какой-то парень и таранит меня.
So, I'm drivin'my Vespa, and this guy comes outta nowhere and hits me.
Думаешь, мы можем вот так просто поверить, что какой-то парень из Аскера...
Should we just go to Asker, walk into a house, and bust an complete stranger?
Все ради чего мы работали- - ты хочешь чтобы все разрушил какой-то чудила, как этот парень?
Everything we've worked for - you want to have it ruined by some maggot like this guy?
Но это не просто какой-то парень.
But this isn't just some guy.
Я не какой-то парень, к которому можно...
I'm not just some guy you can just tr- -
Но, Сэм, теперь из-за меня умер какой-то парень.
But, Sam, some guy is dead now because of me.
Какой-то парень из страховой компании захотел переспать с Джордан МакДир.
Some guy at the insurance company wants to sleep with Jordan MacDeere.
Чтобы ты сделал, если бы узнал, что твою сестру... избил какой-то парень?
Now, what would you do if you heard your sister got beat up by some guy?
Какой он, ваш... парень?
What's he like, your... lad?
Посмотрите, какой смелый парень.
Look, there a courageous boy.
Да, забыл, извини, днем тебе какой-то парень звонил.
Yes, sorry, i've fergotten, in the afternoon some guy called...
Это не тот сериал, где там парень какой-то и он, типа, пилот или что-то?
Is that the one where there's a guy and he's like, uh, he's a pilot or something?
Он сказал в социальной службе, что какой-то парень спас его от плохой леди.
He told social services that some guy saved him from the bad lady.
Я очень сомневаюсь в том, что какой-то прыщавый и слабый парень физически способен на такое.
I seriously doubt some freshly minted pimple popper is physically capable of doing that.
Парень, ты какой-то странный.
Kid, you look weird.
Какой-то парень из Нью-Йорка по имени Уилли Уилсон - не слышал? Нет.
Uh, some guy out from New York I was told about, uh, named Willy Wilson- - you ever heard of him?
Примерно по 50 раз на дню какой-нибудь парень просит у меня гавайский венок на шее... ( созвучно с "переспать" )
Approximately 50 times a day, some guy asks me for a lei...
Какой-то парень сказал мне, что я в Карсе.
Some guy was telling me that I was in Kars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]