Какой ты молодец Çeviri İngilizce
39 parallel translation
Какой ты молодец.
You sweet thing.
Он только и говорил, какой ты молодец, и о 250-м наблюдении.
All he could talk about all evening was how wonderful you were and that 250th species.
Какой ты молодец, что придумал эту шутку про "пососи свой хуй", сынок
How clever you to come up with this'suck your own cock'bit honey.
Какой ты молодец!
- Okay. Oh, boy! You are doing so good.
Какой ты молодец, Карл.
That was really good, Carl.
Какой ты молодец, встречаешься с афроамериканкой.
Good for you, dating an African-American.
Какой ты молодец!
You're so good.
Какой ты молодец. Пришлось заработать.
You are doing good.
Какой ты молодец.
Oh. That's very nice of you.
Какой ты молодец.
Honey, you were so great.
Какой ты молодец, что заботишься обо мне.
It's good of you to take care of me.
Какой ты молодец.
Look at what you did.
Ты только что рассказывал о том, какой ты молодец.
You kind of went on there about how much you work out.
Ну какой ты молодец!
Oh, surprise!
Какой ты молодец.
You're very skilled in cutting vegetables?
Какой ты молодец!
Good for you!
Какой ты молодец.
Wow. That is very nice of you.
Какой ты молодец.
You're so good.
Какой ты молодец.
TARA : That's nice of you.
- Какой ты молодец!
How about you?
Молчание - знак согласия. Какой ты молодец.
I'll take your silence as bravery.
Какой ты молодец.
You are a truly special human being.
* Какой ты молодец.
You're such a good boy.
Какой ты молодец.
Look what you did.
Какой ты молодец.
Well, good for you.
Какой же ты молодец, Торквил, что решил навестить свою старуху.
Torquil, it's good of you to come and see an old bag like me.
А ну-ка, барин, покажь, какой ты есть молодец!
Come on, sir, show what you have done!
Боже, какой же ты молодец!
God, you're brilliant!
- Какой ты был молодец!
- What should I do with this?
Какой же ты молодец.
What a trooper.
Какой же ты молодец!
Oh, and look at you.
Молодец. Какой ты худенький.
Good boy.
Молодец, какой же ты молодец, малыш.
Good. You did real good, baby.
Вообще-то, я хотел сказать, какой я молодец, что терпел тебя, но да, ты тоже был неплох.
Actually, I was about to say how great I was for putting up with you, but yeah, you were okay too.
Какой же ты молодец.
What a wonderful guy you are.
Зять, какой же ты молодец!
Yes. - Amazing.
Какой ты молодец!
Good boy.
я не знаю я не могу разглядеть его лицо ты не знаешь какой же ты молодец провидец который не может видеть это не точное искусство очевидно, да
I don't know. I could not make out the face. You don't know.
Какой же ты молодец.
Look what you did.
какой ты красивый 21
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой ты человек 23
какой ты злой 16
какой ты 110
какой ты на самом деле 40
какой ты была 18
какой ты умный 32
какой ты крутой 22
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой ты человек 23
какой ты злой 16
какой ты 110
какой ты на самом деле 40
какой ты была 18
какой ты умный 32
какой ты крутой 22
какой ты хочешь 16
ты молодец 1138
молодец 7667
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой этаж 88
какой сегодня день 294
какой 5715
какой кошмар 262
какой он 338
ты молодец 1138
молодец 7667
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой этаж 88
какой сегодня день 294
какой 5715
какой кошмар 262
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой позор 261
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой адрес 122
какой же 94
какой номер 120
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104
какой позор 261
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой адрес 122
какой же 94
какой номер 120
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104