И как она Çeviri İngilizce
10,214 parallel translation
И как она?
Yeah? How'd she do?
И как она?
How is she?
Мы понятия не имеем, что это за женщина и как она может повлиять на историю.
We have no idea who this woman is or what her effect may be on history.
Начав писать полотна как медиум, она отвергла все знания и умения, накопленные в Академии художеств.
When she started to paint as a medium, she rejected the skills she had learned at the art academy.
Как Симона, она снималась с Бейонсе, и играла проститутку.
Like Simone, she was in a movie with Beyoncé and she got to play a prostitute.
Она, как обычно... оптимистична и прекрасна.
She's her usual... optimistic, lovely self.
И потом, без причины, она стала говорить, что я не верю ей или что-то такое, расстроилась, и тут появляется Тэнди как спаситель дня...
And then, out of nowhere, she starts saying, like, I don't believe her, or something, getting all upset, and in comes running Tandy like she's the calvary to save the day...
Мы прослушивали её, и как только она запела, я сразу подумал :
I tell you what, we were auditioning her. She opened her mouth, I was like, "Rayna's got to hear this voice." So what's her story?
Да, я ищу девушку по имени Вита Мартин, и она указала этот адрес как домашний.
Yes, uh, I am looking for somebody named Vita Martin, and she lists this as her home address.
Она звонила мне в номер и спрашивала, не хочу ли я сходить с ней в спа, и мне кажется, что изначально наши отношения как-то не заладились, поэтому я стараюсь их наладить.
She called my room and asked me to come to the hotel spa, and I really feel like we got off on the wrong foot, and so I'm trying to make it cool.
Потому что, как только мы обратимся в полицию, нам придётся написать заявление, и тогда она будет в их базе как беглец.
Because as soon as the police are involved, we got to file a report, and then she's in the system as a runaway.
И так сложно слышать обо всём, что я когда-то сделал, но видеть, как она говорит это?
I mean, it's hard enough hearing every damn thing I ever done, but to watch her have to say it?
d Иногда любовь - это монетка на дороге d d И тебе нравится, как она блестит d d Чувствуешь, что тебе повезло, и ты идёшь на риск d d Потому что кажется, что настал прекрасный момент d
♪ Sometimes love is a penny on the ground ♪ ♪ And you like the way it shines ♪ ♪ Feel a little lucky, so you take a chance ♪
ФБР опять нацелились на Алекс, но она докажет, что они неправы, как и после Гранд Централ.
The FBI is just going after Alex again, but she'll prove everyone wrong, just like after Grand Central.
После того, как ваш друг связался с ней и потребовал свою долю, мы договорились, что пора заканчивать с этим. Так что она связалась со своим контактом и рассказала им об этом.
Well, after your friend here made contact with her and demanded his cut, we agreed that it was time to end this, so she got in touch with her contact, and she told them.
Она на стороне Командующей, как и предполагалось.
By the Commander's side, as predicted.
Я думаю, есть дофига девчонок, которые выглядят как и она.
I think there's a lot of girls who kind of look like her.
Пара капель лекарства, и она - как свежепойманная.
A couple drops of medicine in the water, and he'll be fine.
И представить себе не мог, что она станет моей, но вот как все обернулось.
I never figured it'd be mine, here it is.
Как я и сказал, она разрушала жизни людей.
Well, like I said, she messed about with people's lives.
Это благодаря вашим советам, вашей инициативе, тому, как вы объединились, когда она нуждалась в этом больше всего, и теперь ее сын Брайан вернулся.
It's because of your tips, your initiative, your coming together when she needed it the most that she has her son Brian back.
Как думаешь, что она скажет? Когда мы покажемся с просьбой посадить А.И в её голову?
What do you think she's gonna say when we show up asking to put an A.I. in her head?
Без неё ЛЮси как подменили : она стала мрачной и угрюмой.
Without her, Lucy was a different person, angry, sad.
Она ничего не ела и не пила, с тех пор как её похитили, но вреда ей не причинили.
She'd had nothing to eat or drink since she was taken, but she's otherwise unharmed.
Её не чистили с тех пор, как она сошла с конвейера, И в ней обнаружили ДНК Джейми, на рулевом колесе.
It hasn't been cleaned since it rolled off the assembly line, but they did find Jamie's DNA on the steering wheel.
Посмотри на нее внимательно и представь, как она будет выглядеть, состарившись.
Take a good look at her and imagine.. .. how will she look when she grows old,
А после того, как она ушла, я не позаботился и о нашей Анджеле.
And after she was gone, I couldn't take care of our Angela also.
И еще, когда она звонила мне сегодня, она так же горела этой клиникой, как 10 лет назад, когда впервые ко мне пришла.
And yet, when she called me today, she was just as passionate about this clinic as she was when she first brought it up to me ten years ago.
Я спросил, как она выглядит, и управляющая лишь сказала, что это белая брюнетка.
I asked what she looked like and all the manager said is that it was a Caucasian brunette.
Потому что она наряжена как пасхальное яйцо и умеет составлять списки дел?
Why, because she dresses like an Easter egg and makes a to-do list?
Но теперь я боюсь, что она вырастет... и будет такой, как я.
But now I'm afraid that she could grow up... to be like me.
И к моменту, когда она её получит, она забудет, как сильно её били.
And by the time he attains it, he has forgotten how hard he was beaten.
Ты точно такая же, как и она...
You're exactly like her...
Как она научится чему-то, если ты не дашь ей шанса и не научишь её?
How is she gonna ever learn anything if you don't delegate and teach her?
Больше покажите, как она глаза закатывает. И это лицо "Я чую, кто-то пёрнул".
I want plenty of snarky eye rolls and that "I just smelled a fart" thing she does with her face.
И когда я наконец-то вытащил её оттуда, она решила, что самое время рассказать мне про то, как её в детстве изнасиловали.
So when I finally got her out of here, she thought that was a good time to tell me about some crazy childhood rape.
Просто дай мне поговорить с ней как ученый, и мы посмотрим, что она знает о оружии Сэвиджа.
Just let me approach her as a scientist, and we'll see what she knows about Savage's weapons program.
Она была блондинкой, как и Ингрид Хьёрт.
She was a blonde, like Ingrid Hjort.
Она оставила мне это длинное сообщение о то что что он был мошенником и ему оставалось два месяца до того как он начнет преподавать креативное писательство на круизном лайнере.
She left me this long message saying that he was a fraud and he was two months away from teaching creative writing on a cruise ship.
- Ну, девушку зовут Хэйли, и она, вероятно, ходит в нашу школу, но как ты это делаешь?
- The girl's name is Hayley, and she apparently goes to our school, but how are you doing this?
Любопытно, почему она так думала и как это вообще связано.
Just wondering why she would think that, and how it would be connected.
Это было довольно очевидно, и если я не ошибаюсь, я заметил, как пару раз она посматривала на тебя.
I've noticed her throwing one or two glances your way. - Huh.
она такая же большая, как и пробел в Вашей истории.
As big as the hole in your story.
Да, только вот она кончит, как и они.
Yeah. Except she's going to end up like them.
Я видел, как она упала в воду и замёрзла в считанные минуты.
I watched her fall into the water and freeze to death in minutes.
Я знаю одну вещь – она и наполовину не такая милая, как ты.
The only thing I know about her is that she ain't half as pretty as you.
Она умерла, Клаус, потому что она попала в мир Майклсонов, как и я, Как Джексон, так что У нас с ней есть несколько вещей о которых стоит поговорить.
She died, Klaus, because she got caught up in the Mikaelson world just like me, just like Jackson, so, yeah, she and I have a few things to talk about.
Я знаю что ты злишься на Ками, Клаус но ты, как и я, знаешь, что она не в себе
I know that you're angry at Cami, Klaus, but you know as well as I do that she's not in her right mind.
Ты права, но если ты расскажешь ей когда она захочет узнать как ты узнала про ее болезнь, и ты откроешь эту коробку...
You're right, but if you tell her that then she's gonna wanna know how you learned about her being sick, and you open that box....
Нет, она звонила Рену и видимо, она поделилась информацией с ним ибо он искал меня на прошлой неделе как будто я должна быть той, кого надо запереть.
No, she called Wren and clearly, she shared information with him because he's been looking at me for the last week like I should be the one locked up.
И это... то, как она будет выглядеть по окончанию работ.
And this... is what it's gonna look like when it's finished.
и как все прошло 43
и как всё прошло 39
и как ты себе это представляешь 20
и как тебе 72
и как дела 20
и как ты думаешь 77
и как можно быстрее 46
и какие 71
и как я понимаю 33
и как успехи 49
и как всё прошло 39
и как ты себе это представляешь 20
и как тебе 72
и как дела 20
и как ты думаешь 77
и как можно быстрее 46
и какие 71
и как я понимаю 33
и как успехи 49
и как это понимать 79
и какая 93
и как 1002
и какой 166
и как всегда 26
и какой же 94
и как ты себя чувствуешь 25
и какое 70
и как ты 60
и как прошло 61
и какая 93
и как 1002
и какой 166
и как всегда 26
и какой же 94
и как ты себя чувствуешь 25
и какое 70
и как ты 60
и как прошло 61
и как же 220
и каково это 90
и какая разница 31
и каким 138
и как оно 73
и как он 94
и какие же 40
и как следствие 18
и какой план 25
и как это 70
и каково это 90
и какая разница 31
и каким 138
и как оно 73
и как он 94
и какие же 40
и как следствие 18
и какой план 25
и как это 70