English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И что это значит

И что это значит Çeviri İngilizce

4,071 parallel translation
И что это значит?
What the hell does that mean?
- И что это значит?
- What's that supposed to mean?
И что это значит?
_
И что это значит?
What does that mean?
И что это значит?
What the hell is going on?
И что это значит?
What is that supposed to mean?
Так, и что это значит?
OK, what does that mean?
И это значит, что через минуту Лу исчезнет.
That means in a minute, Lou's going to disappear.
Это значит, что у нас 40 дней на подготовку тела и разума к восхождению.
So that means, we have 40 days to train your bodies and your minds to go for it.
И это что-то да значит.
And that means something.
И что всё это значит?
What does that even mean?
И это значит, что я была права, а она нет.
And it means that I was right and she was wrong.
Что это значит? И все же, сегодня хороший день
Anyway, it's a good day today.
И ты поняла, что это значит?
You know what that means yet?
Но это не значит, что ты должен унижать меня перед всем миром и перед моим сыном.
THAT DOESN'T MEAN YOU HAVE TO HUMILIATE ME IN FRONT OF THE ENTIRE WORLD, IN FRONT OF MY SON.
Да, это значит, их не будет дома и бабушка на встрече одноклассников, так что мы будем одни.
Yeah, it means they won't be home and grandma's at her high school reunion, so we'll be alone.
Это значит, что у меня уже были отношения, когда я хотел чего-то, а девушка не была уверена и мне казалось, что я могу убедить её, но оказывается, что ты этого не можешь... ты не можешь изменить людей.
It means that I've been in relationships before where, uh, I wanted something and the girl wasn't sure and I thought that I could convince her, but it turns out that you can't... You can't change people.
Значит, тебе придётся вести лошадей на поводу. А после метели снега кругом будет по колено, и всё, что тебе остаётся, это брать по лошади на каждый из трупов.
So that means you're gonna'hafta'lead a string of horses into red rock and with that deep snow after a blizzard, you ain't gonna'be able to get away with any more then let's say one body per horse.
Это значит, что я создаю условия для того, что-бы что-то случилось, и потом я делаю так, что это случается.
It means that i create conditions For things to happen and then i actually make them happen.
И это значит, что она все это вывернет обратно.
It means she got everything else out.
Это значит, что ты будешь работать на меня, и мою новую компанию. Без вопросов.
What it means is that you are gonna come and work for me at my new company, no questions asked.
Это значит, что убийца мог находиться где-угодно, когда Риса связали и убили. Да.
That means the killer could've been anywhere when Reese was tied up and murdered.
И это значит, что мы сами должны найти их, слышите меня?
That means it's up to us to find them, you hear me?
Шелдон, хм, ладно, просто потому что вы проходите через это с Эми и это не значит что все женщины плохие.
Sheldon, uh, o-okay, just because you're going through this with Amy doesn't mean that all women are bad.
Вместе с работой дают жилье, и это значит, что Фредди сможет жить в деревне некоторое время.
There's a flat comes with the job, and it means Freddie can live in the country for a while.
Итак, это значит, что я знаю все о первой помощи и что нужно делать в случае аварии.
So that means I know all about first aid and what to do in the event of accidents.
Это значит, что после смерти Питера Грегори, все инвесторы "Равиги" имеют полное право забрать деньги и уйти. То есть уже к концу этого дня может не быть никакой "Равиги".
It means that now that Peter Gregory is gone, all the Raviga investors have the contractual right to cash out and walk away, which means that by the end of the day, there may not be a Raviga.
И если кто-нибудь знает, что это значит, дайте мне знать.
So if anybody knows what that means, you can let me know.
Знаете, экзистенционалисты пытались понять не только "что это значит?", но и "что это значит для меня?"
The existentialists were tryin'to find out not just what does something mean, but what does it mean for me?
Это значит то, что я так сильно тебя люблю и не могу...
Meaning that I care about you so much and I can't...
Это значит, что я попытался совершить идеальное преступление и, по всей видимости, весьма в этом преуспел.
It means that I tried to bring off the perfect crime, and apparently, I succeeded all too well.
Это значит, что у тебя из задницы торчит кол и...
_
Это значит, что отец Рейфа попросил меня заботиться о нем и найти ему место в бизнесе.
That means Rafe's father asked me to take him in and bring him up in business.
Это лишь значит, что у Гардинера и Мора развязаны руки, чтобы преследовать нас, объявить еретиками.
All that means is that Gardiner and More have a free hand to pursue us, to brand us heretics.
Плюс, с вашими древними прототипами Реббекой и Алистером, ты не можешь отрицать, что вы часть чего-то большего, а это значит, что ты не можешь засунуть голову в песок и притвориться, что всё нормально.
Plus, with Rebecca and Alistair, ancient protobeasts, you can't deny you're part of something bigger, which means you can't just put your head in the sand and wish it all away. So what?
Это значит, что я собираюсь перестать витать в облаках и предстать в роли серьёзного молодого человека.
It means I am going to have to stop daydreaming and apply myself to the role of a serious young man.
Ты должна вынести все это мужеством на лице. и с силой пройти через это потому что все это значит быть мамой!
You're gonna have to put on a brave face and power through this because that's what it means to be a mom.
И что, блядь, это значит?
What the fuck does that mean?
Это значит, что мои картины и твои поддержанные машины находятся в одном экономико - эстетическом пространстве.
Which means that my paintings and your used cars occupy the same economic-aesthetic universe.
И по-твоему, это значит, что ты должен был сознаться?
To you, that meant that you had to say you did it.
Она сказала, что это и значит "справиться"..
That, she said, is "getting through it."
Я даже не знаю, что это значит и никогда не спрашивала себя, нравится ли мне это вообще.
I don't even know what it means, and I never even asked myself if I even really like it.
Они не узнают, а это значит, что вы будете об этом молчать, будете молчать и точка.
They're not gonna find out, which means you're gonna keep your mouth shut about this, and you are gonna shut yours, period.
Это значит, что я сделаю тебе больно при следующей же возможности и заберу свою власть обратно.
It means that I am gonna hurt you the next chance I get and take my power back.
В смысле, если пончик делает пончики, значит, на этом пончике бремя личностных пристрастий и, наверное, он находится в противоречии со всем предприятием. Потому что когда пончик продает пончика, это работорговля.
I mean, if it's a donut that's making donuts, then that donut would be burdened by all kinds of personal biases and probably, ultimately, be conflicted about the whole enterprise, because a donut that's selling donuts
Это еще и тот, кто демонстрирует нам, что значит быть порядочным человеком.
It's also a person who shows us what it means to be a decent human being.
Знаешь, мы с Алекс, может, и расстались... но это не значит... что я ничего не чувствую к ней.
You know, Alex and I may be on a break right now, and it's not like I... It's not like I don't feel things.
Это не значит, что мы не будем работать вместе, просто все общение и решения будут проходить через меня.
That doesn't mean that we don't work together, but all communication and decisions will go through me.
И это не значит, что этого не нужно делать.
Still doesn't mean it shouldn't be done.
Кукла пропала... девочка пропала, это вероятно значит, что кукла и девочка сейчас вместе, а это значит....
Doll is gone... girl is gone, which means doll and girl are most likely together, which means...
И, что это значит?
And what does that mean?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]