И я тебя Çeviri İngilizce
34,876 parallel translation
– И я тебя люблю.
- I love you, too.
И я тебя.
Love you.
Минни, и я тебя люблю, милая.
Minnie, I love you too, sweetheart.
Когда будешь готова увидеть свой номер, скажи мне, и я тебя провожу. - Спасибо.
When you're ready to see your room, just let me know and I'll show you where it is.
И я тебя.
I love you, too.
Но если ты вынудишь меня, я отрежу тебя от этого мира и даже не оглянусь.
But if you force me, I will cut you out of that world and I'll never look back.
И когда я прихожу на матчи, то всегда переживаю за тебя.
I'm always afraid for you when I come to these matches.
Когда я смотрю на тебя и вижу твою яростную решимость...
When I watch you and I see your fierce determination...
Я слышу твой голос, и вижу тебя в роли Джорди.
I can hear your voice, I can see you as Jordi Gallo.
Я многого не говорил тебе о том, что происходит, потому что пытался защитить тебя... и, возможно, эгоистично, наш брак.
I have not told you about lots of things that are going on because I have been trying to protect you... and maybe, selfishly, our marriage.
Нет? И мне плевать, сколько у тебя фанатов, будешь значить меньше чем говно, что я высрал утром.
You don't, I don't care how many fans you have, you mean less to me than the shit I took this morning.
И я хочу, чтобы ему было интересно играть против тебя.
And I want him to have a very good time playing against you.
Слушай, мне предстоит принимать решения насчёт дальнейших действий, и я никогда не делал этого без тебя.
Look, there are decisions I have to make over actions that I might take, and I have never had to do it without you.
Советы, которые я пропускаю через тебя и начинаю понимать.
The kind of things that I bounce off you and it all makes sense.
Я хорошо тебя знаю и скажу тебе только одно.
I know you well enough to tell you one thing.
Но ведь мы оба знаем, почему ты больше не мой протеже, поэтому я и прошу тебя об услуге.
But we both know why you're not a deputy anymore, so I am asking you to do this one for me.
Думаешь, я поверю, что у тебя 8 и 9?
You really expect me to believe you stuck it out with eight nine?
Я уважаю тебя и твоё заведение.
I respect you. I respect your place.
И как бы я не была на тебя зла, а я чертовски зла, мне бы очень не хотелось, чтобы с тобой что-то случилось.
Now, you know, no matter how pissed off I am at you, and I fucking am, that I would never wanna see you get hurt...
Мне сказали тебя привести, вот я и веду.
The man tells me to bring you, I bring you.
Помнишь, на твоё девятилетие я повел тебя кататься на американских горках, и ты прошел прямо под турникетом, потому что бы совсем мелкий?
You remember on your ninth birthday, I took you to ride the Cyclone at Coney Island, and we had to sneak past the ticket taker, because you were too small?
— Потому что я твой отец и люблю тебя.
- Because I'm your father, and I love you.
- ( никки ) Да, да, я тебя слышу и признательна за твои слова.
Yes. Yes, I hear you, and I appreciate what you're saying, okay?
Знаю, прозвучит глупо, но за это я и злюсь на тебя, не... не за измену.
I know it may sound stupid, but that's what I'm mad at you for, not... not the cheating part.
Я сдеру с тебя кожу... и поджарю тебя на медленном огне.
I curse you and your family and hope you burn in hell.
Я сдеру с тебя кожу... и сделаю из нее коврик для своей собаки.
Stop... stop. You son of a bitch!
Я гляжу на всех этих богатых отпрысков, пытающихся впечатлить тебя машинами и состоянием.
I look at the bluebloods trying to impress you with their cars and their legacies.
А затем, я, Скотт, Дейв и Рэм, без тебя, выступим и спасем заложницу.
Then me, Scott, Dave and Rem, not you, move in and get the hostage.
Еще пять секунд и я ухожу с тобой или без тебя.
Five more seconds and I'm leaving with or without you.
Я приеду и заберу тебя.
I'm coming to get you.
Я не смог найти тебя в аэропорту и хотел позвонить, но потом понял, что оставил телефон в джипе, а когда пошёл за ним, то не мог вспомнить, где припарковался...
I couldn't find you at the airport and I was going to call, but that's when I realised I'd left my phone in the Jeep, and I went to get it, I couldn't remember where I'd parked...
Маркус, знаю, у тебя работа, но и мне над работать, а я не могу, если не в курсе дела.
Marcus, I know you have a job to do, but so do I, and I can't do my job if I don't have the facts.
Мы последовали за фонариками, я спас тебя от Готель, ты спасла меня от... смерти, и в результате ты получила самую четкую прическу в мире.
We followed some lanterns, I saved you from Gothel, you saved me from... death, and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut.
Если ты и правда этого хочешь, я бы могла вывести тебя, чтобы никто даже не заметил твоего отсутствия.
You know, if you really wanted, I could get you in and out of here before anyone even knew that we were gone.
Я люблю тебя, Рапунцель, и хочу вместе с тобой провести здесь остаток своих дней.
I love you, Rapunzel, and I want to spend the rest of our lives here together.
И запомни, никто не должен знать, что я выводила тебя за стены Короны.
Just remember, no one can ever know I took you outside the walls of Corona.
И я должен тебя этому научить.
And I must teach you how to carry it.
До тех пор, единственной твоей обязанностью будет доверять мне, ведь я буду защищать тебя и королевство изо всех своих сил.
Until that burden is imposed on you, I'm asking that you trust me that I know how to keep danger as far away from you and this kingdom as is humanly possible.
Я только прошу тебя, быть осторожной, умной, и, прежде всего... правдивой с собой.
I only ask that you be safe, be smart, and above all... be true to yourself.
За эти 18 долгих и мучительных лет я поклялся, что если каким-то невероятным, волшебным образом судьба решит проявить великодушие и вернуть мне тебя, я больше никогда и ничему не позволю с тобой случиться.
For 18 long and agonizing years I swore that if somehow, someway, by some miracle the fates decided to show mercy and return you to me, I would never let anything happen to you again.
Ты же знаешь, мы найдем тебя, и потом я выпотрошу тебя.
We're gonna find you, you know, and we're gonna open you up.
Я не хочу провести и дня без тебя до конца своей жизни.
I never wanna spend another day without you ever, for the rest of my life.
Ханна, у тебя отличное портфолио. И я видела твой гардероб.
Hanna, you have a solid portfolio and I've seen your closet.
И я больше никогда не отпускала тебя.
And I've been holding on to you ever since.
Вот видишь, это и есть та часть тебя, что я ненавижу.
See, this is the part of you that I hate.
Я пообещала помочь обустроиться и не поведу тебя.
Uh, I promised you that I would help you get settled and I will.
И не рассказывай никому, что я впустила тебя.
And don't tell anyone that I'm gonna let you in.
И тебя нужно остановить, потому что я была на месте тех ребят из автобуса, и я не позволю тебе...
And you need to be stopped because I was that kid on the bus, and I will not let you...
Расскажи, что у тебя нового, я слышал, что ты теперь работаешь в Нью-Йорке на какого-то известного модного дизайнера и что ты обручилась?
Tell me what you've been up to, I heard you're in New York working for some big time designer and you got engaged?
И кроме того, я бы не стал вкладывать в тебя деньги, если бы не верил в положительный исход данной затеи.
And besides, I would not have invested in you unless I believed in a positive outcome.
Я просто счастлива, что ты нашла мужчину, который любит тебя и хочет защитить.
I'm just gonna be happy that you have found a man who loves you and wants to protect you.
и я тебя люблю 400
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я тебя убью 49
и я тебя тоже 45
и я тебя не виню 26
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я тебя убью 49
и я тебя тоже 45
и я тебя не виню 26
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я думал 253
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я просто 318
и я думаю 2428
и я думала 262
и я хочу 1392
и я понимаю 393
и я понял 306
и я думал 253
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я просто 318
и я думаю 2428
и я думала 262
и я хочу 1392
и я знаю 3168
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я не хочу 719
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я не хочу 719
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180