English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Идите к себе

Идите к себе Çeviri İngilizce

37 parallel translation
Идите к себе, девушки.
Go to your rooms.
- Идите к себе, отдохните.
- Just rest for right now.
Ладно, идите к себе.
All right, Anatoly Efremovich, go to your workplace.
Идите к себе и пристегните ремни.
Go back to your cabin and buckle up
Идите к себе в комнату
Move back and give your father some room.
Идите к себе.
There you guys go.
Идите к себе. Ну все, иду.
I'll go, I'll go right now
Если обломки священного лука коробят вам душу, идите к себе и помолитесь Богу!
If you decide to get all superstitous and fidgety, then let the Divination Palace handle it.
Идите к себе.
Back to your rooms,
Идите к себе, Дюно.
Please go home now Ms. Douneaux.
Идите к себе и там думайте.
Go dwell on it at home.
Бридж, Мари, идите к себе, собирайтесь.
Hey, Bridge, Marie, go to your room. Get your stuff together.
А вы идите к себе.
Go home.
Девочки, идите к себе.
Go to your room.
Просто идите к себе наверх. Идите.
just go upstairs. go.
идите к себе.
Boys, go to your room. But, dad, I'm not even...
И идите к себе.
And go to your rooms!
Дети, идите к себе наверх.
You two go upstairs and play.
Макс, Эбби, идите к себе.
Max, Abby, go to your rooms.
А сейчас идите к себе и готовьтесь ко сну.
Okay, now go to your rooms and get ready for bed.
Немедленно идите к себе!
Go back to your rooms!
Идите к себе, вас ждут сюрпризы.
There are surprises in your rooms if you go into your rooms.
Идите к себе.
Go back to your room.
Идите к себе домой и оставайтесь там, пока мы не выгоним врага.
Retreat to your homes and stay there until we've driven out the enemy.
Идите к себе в номер!
I'm waiting to ask the concierge for a hot water bottle, the ones you said were so famous. Go back to your room!
Идите к себе!
Go back inside!
Дэниел, София, идите к себе.
Daniel, Sophie, go out and play.
- Ребята, идите к себе?
Can you guys go to your rooms?
Ну, ну, идите к себе.
Go on, go home. Go on.
Идите готовить к себе домой!
Go to cook in your kitchen!
Идите к себе!
Go to your own place.
Да, идите. А потом и я пойду. К себе домой.
Yes, you should go, and then I'll go later to my house.
Идите все со своей жалостью к себе.
Fuck all of you, with your sniveling seIf-pity.
Виола, идите с братом к себе.
Viola, go to your room with your brother.
Идите быстро и не привлекайте к себе внимание.
Walk fast and don't call attention to yourself.
Развернитесь и идите обратно к себе в офис, А я сам проведу пресс-конференцию.
Turn around and go back into your office and let me handle the press conference.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]