Идите к себе Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Идите к себе, девушки.
Go to your rooms.
- Идите к себе, отдохните.
- Just rest for right now.
Ладно, идите к себе.
All right, Anatoly Efremovich, go to your workplace.
Идите к себе и пристегните ремни.
Go back to your cabin and buckle up
Идите к себе в комнату
Move back and give your father some room.
Идите к себе.
There you guys go.
Идите к себе. Ну все, иду.
I'll go, I'll go right now
Если обломки священного лука коробят вам душу, идите к себе и помолитесь Богу!
If you decide to get all superstitous and fidgety, then let the Divination Palace handle it.
Идите к себе.
Back to your rooms,
Идите к себе, Дюно.
Please go home now Ms. Douneaux.
Идите к себе и там думайте.
Go dwell on it at home.
Бридж, Мари, идите к себе, собирайтесь.
Hey, Bridge, Marie, go to your room. Get your stuff together.
А вы идите к себе.
Go home.
Девочки, идите к себе.
Go to your room.
Просто идите к себе наверх. Идите.
just go upstairs. go.
идите к себе.
Boys, go to your room. But, dad, I'm not even...
И идите к себе.
And go to your rooms!
Дети, идите к себе наверх.
You two go upstairs and play.
Макс, Эбби, идите к себе.
Max, Abby, go to your rooms.
А сейчас идите к себе и готовьтесь ко сну.
Okay, now go to your rooms and get ready for bed.
Немедленно идите к себе!
Go back to your rooms!
Идите к себе, вас ждут сюрпризы.
There are surprises in your rooms if you go into your rooms.
Идите к себе.
Go back to your room.
Идите к себе домой и оставайтесь там, пока мы не выгоним врага.
Retreat to your homes and stay there until we've driven out the enemy.
Идите к себе в номер!
I'm waiting to ask the concierge for a hot water bottle, the ones you said were so famous. Go back to your room!
Идите к себе!
Go back inside!
Дэниел, София, идите к себе.
Daniel, Sophie, go out and play.
- Ребята, идите к себе?
Can you guys go to your rooms?
Ну, ну, идите к себе.
Go on, go home. Go on.
Идите готовить к себе домой!
Go to cook in your kitchen!
Идите к себе!
Go to your own place.
Да, идите. А потом и я пойду. К себе домой.
Yes, you should go, and then I'll go later to my house.
Идите все со своей жалостью к себе.
Fuck all of you, with your sniveling seIf-pity.
Виола, идите с братом к себе.
Viola, go to your room with your brother.
Идите быстро и не привлекайте к себе внимание.
Walk fast and don't call attention to yourself.
Развернитесь и идите обратно к себе в офис, А я сам проведу пресс-конференцию.
Turn around and go back into your office and let me handle the press conference.
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нам 40
идите к нему 24
идите к ней 16
идите к папочке 18
к себе домой 25
к себе 60
себе 148
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нам 40
идите к нему 24
идите к ней 16
идите к папочке 18
к себе домой 25
к себе 60
себе 148
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите вперёд 31
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите со мной 99
идите туда 130
идите наверх 60
идите быстрее 24
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите со мной 99
идите туда 130
идите наверх 60