Иногда я думаю Çeviri İngilizce
777 parallel translation
Иногда я думаю, что если бы только я могла освободиться от всего этого.
Sometimes I think, if I could only get away.
Иногда я думаю, что это вошло у тебя в привычку.
I sometimes wonder but you get into the habit.
Дорогая, иногда я думаю о том, что не правильно тебя воспитал.
Sometimes, my dear, I think... that I didn't bring you up properly.
Иногда я думаю, что он действительно неправильно тебя воспитал.
Sometimes I think he didn't bring you up properly.
Иногда я думаю, что мы на этой планете никогда не будем едины, пока не станем ненавидеть кого-нибудь на Марсе.
Sometimes I think we shall never get together on this earth, until we find someone on Mars to hate. Sometimes I wonder why we keep trying.
Иногда я думаю, что этот мир состоит только из грязных ботинок.
Sometimes I think this world is made up of nothing but dirty feet.
Иногда я думаю : знай я заранее, что со мной будет, я бы жил по-другому!
I sometimes think... if I knew it would happen to me, I would've done things differently!
Иногда я думаю, что карточная дама - единственная, кого ты можешь полюбить.
Sometimes I think those are the only women that it's in you to love.
Знаешь, иногда я думаю, что выгляжу лучше с этой фигнёй на лице.
You know, sometimes I think I look better with this stuff on.
Иногда я думаю, было бы легче, если бы она умерла. Она всё равно меня ненавидит.
She hates me anyway.
Иногда я думаю, как это разумно с твоей стороны - не вступать ни в какие клубы.
Sometimes, Cary, I think you're smart not to be a club woman.
Иногда я думаю что нет смысла жить дальше.
There are times when I think life's not worth living.
Да, иногда я думаю, что ненавижу её.
Yeah, sometimes I think I do hate her.
Иногда я думаю, что мужчины сегодня, особенно молодые мужчины, такие странные :
Sometimes I think that men today, the young men especially, are so strange :
Иногда я думаю, что я - адмирал Холси.
Sometimes I think I'm Admiral Halsey.
Иногда я думаю, что было бы лучше, если бы я тогда умерла. Как наш Длинный Лент.
Sometime I wish I was dead, just like Long Lent.
Иногда я думаю, что весь мир изменился.
Sometimes I think the whole world's changed.
Иногда я думаю что я пойду до неба раньше чем я его увижу.
Sometimes I think I'll go to Heaven without seeing him.
Иногда я думаю : возможно, Бог услышал мои слова? Когда я просила охладить моего сына, который был бабником.
Sometimes I think that God took my word for it, when I begged Him to cool off my son, who was a womanizer.
Иногда я думаю, уж не совершила ли ошибку, выйдя замуж повторно?
Sometimes I wonder if I was wrong to remarry.
Знаешь иногда я думаю, насколько больше толку от дамы подобной этой...
You know, sometimes I think there's more good in a dame like that...
Иногда я думаю, что совсем её не понимаю.
Sometimes I think I don't understand her at all.
Иногда я думаю, что все, что мы делаем - бесполезно.
Sometimes I think that everything we do is pointless.
Знаешь, иногда я думаю... что когда там наверху всё слишком успокаивается... Ты говоришь сам себе...
Really, sometimes I think, when things are too quiet up there, you say to yourself,
А иногда я думаю : "что я делаю черт знает где да еще с этими психами!".
Then other times I wonder, what am I Doing in the desert playing cops and robbers with some loony?
Иногда я думаю, почему бы нам не переспать, это было бы разумно.
I sometimes wonder if it wouldn't be simpler just to sleep together.
Иногда я думаю, что весь мир создан, чтобы надоедать нам.
At times I think everybody's trying to muck us up
Иногда я думаю, что здесь больше членов партии мира, чем на Земле.
I sometimes think there are more members of the Peace Party up here than back on Earth.
Иногда я думаю, что я должена жить с женщиной.
Sometimes I think I should live with a woman.
Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
But sometimes I wonder, could my fondness for these materials have anything to do with the fact that I'm chiefly made up of them?
Иногда я думаю о том, как нам повезло жить в это время. впервые в истории человечества мы, фактически, посещаем другие миры и производим глубокую разведку космоса.
Sometimes I think, how lucky we are to live in this time the first moment in human history when we are, in fact visiting other worlds and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos.
Иногда я думаю, что мне подошло бы более надежное судно.
I sometimes think I should be running a tighter ship.
Иногда я думаю, что ты должна была родиться с крыльями.
I sometimes think you should have been born with wings.
Знаешь, Линда, иногда я сижу у себя в кабинете и думаю о нас.
You know, Linda, sometimes I just sit in the office and think about us.
Иногда, когда ты приносишь мне цветы и улыбаешься мне, я думаю...
Sometimes when you bring me flowers and smile at me, I think...
Иногда я тоже так думаю.
Sometimes I feel the same way.
Думаю, я иногда буду сходить с ума,
Sometimes...
Хотя я... иногда думаю, может быть не стОит говорить так неистово.
I, uh, sometimes wonder whether it's necessary... to talk so furiously at them though.
- Иногда, я думаю, что ты не доверяешь мне.
Sometimes, I think you don't really trust me.
Знаете, о чем я думаю иногда?
You know what I feel sometimes?
Иногда я даже думаю, что в нем есть что-то от святого, от гения, от мученика.
Sometime I think he is a kind of saint, genius, martyr...
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
Иногда, когда у меня башка перегревается, я именно про это и думаю.
At times when my head gets hot then I think that I should do all that.
Иногда, я думаю, что мне нужно было жениться на такой девушке как твоя. Как Кей.
Sometimes I think I should have married a woman like you did.
Иногда, я думаю, что что-то не так с твоим мышлением.
Sometimes, I think there's something wrong with the way you think.
Да, я иногда думаю о ней.
I have thought of her, yes.
Знаете, иногда, Дагин, я думаю,
You know, there are times, Dugeen, that I think
Я иногда думаю, что они не отличают верхнюю часть бараньей шеи от костистой.
I sometimes think they don't know their topside from their scrag end.
- Я думаю, Вы лучший игрок. Но мой отец говорит, что Вы недостаточно работаете над защитой, и что иногда Вам просто лень бегать по залу.
I think you're the greatest, but my dad says you don't work hard enough on defence.
Я думаю, что иногда он сходит с ума.
I really think he's sometimes quite mad.
Да, я думаю о нём, но вижу личность, только что совершившую нечто ужасное, как сестра, что иногда встречается мне на улице. "Привет, сестрица".
Yes, I'm thinking about him, but I recognise the self who has just done something horrible like the sister I've casually met on the street. "Hello, sister."
иногда я 55
иногда я жалею 26
иногда я забываю 53
иногда я чувствую 51
иногда я задумываюсь 16
иногда я не знаю 19
иногда я спрашиваю себя 19
иногда я задаюсь вопросом 31
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
иногда я жалею 26
иногда я забываю 53
иногда я чувствую 51
иногда я задумываюсь 16
иногда я не знаю 19
иногда я спрашиваю себя 19
иногда я задаюсь вопросом 31
я думаю о тебе 99
я думаю 45141