Иногда я задаюсь вопросом Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Знаешь, иногда я задаюсь вопросом, хотите ли вы, чтобы я смеялась или плакала.
You know, sometimes I wonder whether you want to make me laugh or cry.
Нет, честно, доктор Крейн иногда я задаюсь вопросом, в каком сказочном мире вы живёте.
Honestly, Dr Crane, sometimes I wonder what kind of a fantasy world you live in.
Иногда я задаюсь вопросом, вправду ли он так глуп, как кажется.
Sometimes I ask myself if he's as stupid as he seems.
Иногда я задаюсь вопросом, если бы я слушал тебя два года назад, мог бы я быть сейчас президентом?
I wonder if I'd listened to you two years ago, would I be president right now?
Иногда я задаюсь вопросом, почему мы потрудились.
I sometimes wonder why we bother.
Иногда я задаюсь вопросом, а не от своей ли матери ты бежишь.
I wonder sometimes if it's not your mother you run from.
О, иногда я задаюсь вопросом, а есть ли у нее сердце.
Oh, I sometimes wonder where Edythe's heart has got to.
Иногда я задаюсь вопросом, не приносят ли мои книги больше вреда, чем пользы.
Sometimes i wonder if my books are doing more harm than good.
Ты знаешь, иногда я задаюсь вопросом, а найду ли я мужа в этой жизни.
Sometimes I wonder if I'll find a husband in this lifetime.
Иногда я задаюсь вопросом, не создали ли мы то, что прославит человека?
Sometimes I wonder if we haven't created something that glorifies man.
Иногда я задаюсь вопросом Что будет если со мной что-нибудь случится... Если я вдруг умру или ещё что-нибудь.
Sometimes I wonder... what would happen if something happened to me... if I died or something.
Я заставила Чака уйти из ЦРУ, и иногда я задаюсь вопросом, правильное ли это было решение, ведь я знаю, что он хороший человек, который помогал людям, и защищал нас.
I made Chuck quit the CIA, and sometimes I wonder if that was the right decision, because I know that he's a good person who's helped people, and he's protected us.
Иногда я задаюсь вопросом, если бы я знал, что многие будут сторониться меня, вернулся ли бы я к тому горящему школьному автобусу, чтобы спасти тех детишек?
Sometimes I wonder, if I knew how much I was going to be shunned, if I would have run back onto that burning school bus to save those children.
Я знаю, что Луи любит меня, но иногда я задаюсь вопросом, понимает ли он меня.
I know Louis loves me, but sometimes I wonder if he understands me.
Иногда я задаюсь вопросом...
Sometimes I wonder...
Иногда я задаюсь вопросом, опубликуют ли его в наше время.
Ah... Sometimes I wonder if he'd be published today.
Но иногда я задаюсь вопросом, ждала ли она его вообще, может, все уладилось бы, может, она была бы счастлива.
However, sometimes I now wonder... If she had waited for him, maybe things could have worked out, maybe she would be happy.
- Иногда я задаюсь вопросом, стоит ли мне научится готовить?
I sometimes wonder if I should learn to cook.
Иногда я задаюсь вопросом, во что он верил, когда головорезы Сталина тащили его... чтобы пустить пулю в голову.
I sometimes wonder what he believed as Stalin's thugs were dragging him off to put a bullet in his head.
Иногда я задаюсь вопросом, если он даже стоит.
Sometimes I wonder if it's even worth it.
Иногда я задаюсь вопросом : и чем же я там занимался?
Sometimes it makes me wonder what I was doing over there.
Иногда я задаюсь вопросом, как бы всё сложилось, если бы король Джордж вырастил меня, а не моего брата. Был ли бы я таким же испорченным, как Джеймс?
You know, sometimes I wonder how things would've turned out if I had been the one raised by King George instead of my brother, you know, would I have been corrupt like him?
Иногда я задаюсь вопросом, что бы случилось, если бы я не привел его в парк, в тот день.
Sometimes I wonder what would have happened if I hadn't brought him to the park that day.
Иногда я задаюсь вопросом, кто тут отдает приказы.
Sometimes I wonder who gives the orders here.
Иногда я задаюсь вопросом не позволил ли ты деньгам испортить тебя, мой дорогой им и другим веществам
Sometimes I wonder, if you let money get the best of you, my love, among other substances.
- Иногда я задаюсь вопросом - что случилось? Когда дом опустел?
When is this house was emptied?
Иногда я задаюсь вопросом : что я вообще тут делаю?
I wonder what I'm doing here sometimes.
Иногда я задаюсь вопросом, для чего были две последние войны.
I sometimes wonder what the last two wars were for, in that respect.
Иногда я задаюсь вопросом, есть ли на свете люди, у которых нет глистов.
- Sometimes I wonder how there is anyone in the world that doesn't have worms.
Боже, серьезно, иногда я задаюсь вопросом, как ты вообще что-либо делаешь?
God, I seriously wonder how you even function sometimes.
Иногда я задаюсь вопросом что бы подумали эти девочки, если бы их мамы увидели их в этих футболках.
Yeah. Sometimes I wonder what these girls would think if their moms saw them wearing these shirts.
Иногда я задаюсь вопросом, должен ли я был оставить всё это позади.
Yeah, sometimes I wonder if I should have left it all behind.
Иногда я задаюсь вопросом, кто же из них ребенок
I sometimes wonder which Louis is the child.
Иногда я задаюсь вопросом, могли ли мы сделать нечто более... значительное.
Sometimes I wonder if we couldn't have done something more... meaningful.
Иногда я задаюсь вопросом.
Sometimes I wonder, you know?
Иногда я задаюсь вопросом, кто же мы теперь?
Sometimes I wonder, what does that make us now?
Иногда я задаюсь вопросом, что бы я делал без тебя.
Sometimes I'd wonder what I'd do without you.
Иногда я задаюсь вопросом : есть ли во всём этом какой-то смысл, или наши жизни - это череда случайных совпадений.
I sometimes wonder if it ´ s by that kind of geometry I sometimes wonder if it ´ s by that kind of geometry that our lives are our lives, those random meetings in time and space.
Иногда я сам задаюсь этим вопросом.
- Sometimes I wonder.
Иногда, я задаюсь вопросом, что произошло бы, если бы тот человек не приехал.
Sometimes I wonder what it would have been like, if that man had never come.
Я не видела этого спектакля, но иногда задаюсь вопросом Может быть, она не была партнером Братца Чунга с самого начала А та самая Фокси-Лисица это она и есть...
I still haven't seen the movie. Sometimes I wonder maybe she wasn't Brother Cheung's partner but the vixen she was always talking about.
Я иногда задаюсь вопросом, если бы не твоя способность, ты... знал бы меня лучше?
I just wonder sometimes if, without your power, you'D... know me at all anymore.
Иногда мне снится, что я дома, живу прежней жизнью, а когда просыпаюсь, задаюсь вопросом, не ошиблась ли я с выбором.
Sometimes I dream I'm back there, living my old life, and when I wake up, just for a second, I wonder if I made the wrong choice.
Иногда, я задаюсь вопросом... что если... что если нам просто расстаться, пока всё ещё не так тяжело, пока ещё не поздно?
Sometimes, I wonder... what if... What if we just finish this while it's still easy? While it's still early?
Иногда задаюсь вопросом, вдруг у меня яичники в мошонке, ведь я хорош в девичьих разговорах.
Sometimes I wonder if I have ovaries in my scrotum, because I am great at girl talk.
я иногда задаюсь вопросом, есть ли может быть слишком много честности в отношени €.
I sometimes wonder if there can be a little too much honesty in a relationship.
Хотя иногда, ты знаешь, я задаюсь вопросом - чьей идеей всё это было?
I got to wonder whose idea it all was.
У тебя иногда такой взгляд, что я задаюсь этим вопросом.
There's a look in your eyes sometimes that makes me wonder.
иногда я думаю 301
иногда я 55
иногда я жалею 26
иногда я забываю 53
иногда я чувствую 51
иногда я не знаю 19
иногда я задумываюсь 16
иногда я спрашиваю себя 19
я задаюсь вопросом 52
иногда 3381
иногда я 55
иногда я жалею 26
иногда я забываю 53
иногда я чувствую 51
иногда я не знаю 19
иногда я задумываюсь 16
иногда я спрашиваю себя 19
я задаюсь вопросом 52
иногда 3381