Ист Çeviri İngilizce
1,437 parallel translation
Он был найден мёртвым в Ист-Ривер этим утром.
He was found dead in the East River this morning.
Если эта вода впадает в Ист ривер, то вполне возможно, что Донни был убит здесь.
Rushing water. If that water leads to the East River, then that's probably where Donny was killed.
Держу пари, эти воды впадают прямиком в Ист Ривер.
I bet you this water leads straight to the East River.
Как? Где-то должен быть другой способ попасть из туннеля в систему канализации Ист Ривер.
There's gotta be another access point from the tunnel to the East River sewer line.
Нижний ист-сайд, 1920 год.
Lower East Side, 1920.
Ист-Сайд, Ист-Сайд, Ист-Сайд.
East side, East side, East side.
Ну, чтобы организовать танцы. В Ист Диллоне они, наверное, уже лет 20 не проводились. Я записалась в комитет по танцам.
Well, East Dillon's having a dance, which they haven't done in, like, 20 years, and so I signed up for the dance committee.
У него и не было настоящих друзей Особенно в Ист Диллоне
He doesn't really have any friends, especially at East Dillon.
Через две недели работы появилась воронка в Ист-Ривер.
Two weeks into the job, we had that vortex in the east river.
Добрый день, жители Верхнего Ист-Сайда
Afternoon, Upper East Siders.
Париж, как и Верхний Ист-Сайд, пустеет в августе, оставляя позади только туристов и мечтателей, оплакивающих неизбежное возвращение в реальную жизнь.
Paris, like the Upper East Side, empties out in August, leaving behind only the tourists and the dreamers, lamenting the imminent return to real life.
Я знаю, и ты до сих пор не сделала свой выбор между Бруклином и Верхним Ист-Сайдом.
I know, and you still haven't made your Sophie's choice between Brooklyn and the Upper East Side.
Я использовала это, чтобы сбежать от своей жизни на Верхнем Ист-Сайде.
I've been using it to run away from my real life on the Upper East Side.
К счастью для вас, я обратила внимание на одну священную традицию Верхнего Ист-Сайда и проделала небольшую работу в свое отсутствие.
Lucky for you, I observed a sacred upper east side tradition and had a little work done while I was gone.
Очевидно, сестринские отношения живы и в хорошем состоянии на Верхнем Ист-Сайде
Apparently, sisterhood is alive and well on the Upper East Side.
Нериятности подминают под себя и присматриваются, как бы сделать Верхний Ист-Сайд своей сучкой.
Trouble's moving in, and it's looking to make the Upper East Side its bitch.
Это в ста кварталах от Верхнего Ист-Сайда...
It's a hundred blocks away from the Upper East Side... semantics.
Она злая ведьма Верхнего Ист-Сайда.
She's the wicked witch of the Upper East Side.
Даже несмотря на то, что я не знаю, смогу ли когда-нибудь вернуться на Верхний Ист-сайд, не превращаясь в то, что я в себе ненавижу.
Thanks. Although I don't know if I'm ever gonna be able to come back to the Upper East Side without morphing into everything I hate about myself.
На Верхнем Ист-сайде можно уступить, но не сдаться.
On the Upper East Side, you may stand down, but you can never give up.
Проснись и пой, Верхний Ист-Сайд.
Rise and shine, Upper East Siders.
Всё это лишь Верхний Ист-Сайд.
This is all just very Upper East Side.
Я ненавижу думать о том, что потеряю своих детей в Вехнем Ист Сайде.
I'd hate to think I lost both my kids to the Upper East Side.
О Боже, это возможно что Верхний Ист Сайд заражен?
Oh, my God. Is it possible the Upper East Side is contagious?
Доброе утро, жители Верхнего Ист-сайда.
Morning, Upper East Siders.
Доброе утро, жители Верхнего Ист-Сайда
Good morning, Upper East Siders.
Ну, поброди вокруг Верхнего Ист-Сайда немного дольше и ты увидешь подобное в любое время.
Well, hang around the Upper East Side a little longer, and you'll see it all the time.
Ты... Ты не знаешь меня, но наш друг думает что у нас есть общие враги на Верхнем Ист-Сайде, и, я думаю, могла бы принять некоторую помощь изнутри прямо сейчас.
You... you don't know me, but a friend of ours thinks that we share mutual enemies on the Upper East Side, and, well,
Берегись, Верхний Ист-Сайд.
Watch out, Upper East Side.
Наши друзья думают что мы часть общих врагов на Верхнем Ист-Сайде, и, что ж,
A friends of ours thinks we that we share mutual enemies on the Upper East Side, and, well,
На Верхнем Ист Сайде возможности безграничны.
On the Upper East Side, the possibilities are endless.
Ну.. я, возможно, скучаю по Верхнему Ист-Сайду после всего этого.
Well, maybe I miss the Upper East Side after all.
Похоже, что битва между Бруклином и Верхним Ист-Сайдом наконец достигла кульминации.
Looks like the battle between Brooklyn and the Upper East Side had finally come to a head.
Как обычная 21-летняя студентка с Верхнего Ист-Сайд смогла провернуть такое?
How does an average 21-year-old student from the Upper East Side pull this off?
Тому, кто найдет шайку, похищающую личные данные на Верхнем Ист Сайде, достанется... моя ручка из Квантико.
Whoever cracks this identity-theft ring on the Upper East Side wins this... my Quantico pen.
Может быть рассыльным на одном из телефонов, за которыми мы следили на Ист Сайде.
Could be an errand boy for one of those numbers rings we've been keeping an eye on, on the east side.
Нет, в то время Марэ был как Нижний Ист-сайд.
No, like the Marais, it was kinda like the Lower East Side.
Он оставил вам таунхаус на 73 Ист Стрит.
He left you the townhouse on East 73rd street.
∆ ан-Ћюк и € - така € парочка, что этот'энки'ист хочет запустить с нами целый рекламный сериал.
Jean-Luc and I are so steamy that fancy feast wants to run a whole series of ads with us!
Он провел лето работая волонтером в Ист-Сайд.
They're not fresh. He spent this summer doing volunteer work on the east side.
Подозреваемый на 1200 квартале Коллингтон Ист впереди...
Suspect on the 1200 block of Collington East towards... Look out! Look out!
Ты уже была в Нижнем Ист Сайде?
Have you been to Lower East Side yet?
Мастерские Ист-Хэйвена.
East Haven Metalworks.
Хэнк убедил Джеймса связаться... с так называемыми Мастерскими Ист-Хэйвена.
Well, Hank hooked James up with an outfit called East Haven Metalworks.
- Сообщили, что нашли машину Джексон. Нашли у мотеля на Ист Гранд.
Found it at a motel parking lot off east grand.
Разбойное нападение в Ист-Виллидж несколько лет назад.
Strong-arm robbery I worked a few years back in the East Village.
Всем постам, принять во внимание, совершается ограбление по улице Ист Милз 9760
All units, be advised of a robbery in progress at 9760 East Mills.
Всем подразделениям, 565 Ист Джефферсон.
All units, 565 East Jefferson.
Повторяю, всем подразделениям на Ист Джефферсон.
I repeat, all units, 565 East Jefferson.
Повторяю, всем подразделениям на 565 Ист Джефферсон.
Repeat, all units, 565 East Jefferson.
Так, давай представим, что я возвращаюсь обратно в Ист-Сайд.
I imagine I'll have moved back to the East side.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
истеричка 43
история о том 25
истории 132
историей 17
историю 130
истори 80
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
истеричка 43
история о том 25
истории 132
историей 17
историю 130
истори 80
истерика 22
истина 130
исторически 34
истории игрушек 19
источник 153
источник жизни 17
истинно 29
истинная любовь 42
истину 32
источник энергии 20
истина 130
исторически 34
истории игрушек 19
источник 153
источник жизни 17
истинно 29
истинная любовь 42
истину 32
источник энергии 20
истощение 27
истинно так 25
источники 43
истребитель 45
истина где 19
истер 326
истинная правда 73
источники сообщают 25
истерзанный 23
истинно говорю вам 16
истинно так 25
источники 43
истребитель 45
истина где 19
истер 326
истинная правда 73
источники сообщают 25
истерзанный 23
истинно говорю вам 16