English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Как вас найти

Как вас найти Çeviri İngilizce

85 parallel translation
Чтобы я знал, как вас найти.
So that I know how to find you.
Я не знал, как вас найти, мистер Гэтсби.
I didn't know how to reach you, Mr Gatsby.
пыталась связаться с Гарвардом, но никто не знал, где вы и как вас найти.
tried to contact Harvard, but no one knew where you were or how to reach you.
Как вас найти? ..
What's your location?
- Просто я не знал, как вас найти.
- I just didn't know how to find you.
Как мне вас найти? - Вы завтра придете?
- Would you be coming here tomorrow?
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Мы сможем найти вас, если вы подскажите нам, как вас используют.
We might be able to locate you if you gave us some idea of what they were using you for.
Поэтому мы должны как можно быстрее найти вас.
That's why we've got to get to you as quickly as we can.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
А на этом ужине я как раз вас познакомлю кое с кем, кто может войти в мою жизнь.
I'll introduce you to someone who might become important to me.
... тебе надо найти мужчину, с которым у вас будут общие интересы. Как у нас с папой : мы оба бухгалтеры, любим есть в ресторанчиках, ходить в кино.
Find someone you have something in common with, like Daddy and me.
Если хорошенько поискать по магазинам то можно найти пса который будет выглядеть как тот что у вас был до него!
You shop around a little bit, you can find a dog identical to your former dog.
После того, как он покинул ваш дом, вас должны найти мертвым. Цианид в чашке. А что же Лэнгтон?
After going out from his house, you are found dead man, the cyanide in the soup bowl...
Как мне найти вас, чтобы отблагодарить?
How can I ever find you to thank you?
Как мы узнали, где вас можно найти сейчас?
How did we know where to find you now?
Как они собираются найти место для вас?
How they gonna find room for you?
Три недели с тех пор, Гарибальди, как я попросил вас помочь найти мою дочь.
Three weeks, Garibaldi, since I asked you to help find my daughter.
Мистер Ванс, судья хочет узнать вашу стратегию, как вы помогаете Джуну найти его игру, кажется из вас такой же кэдди, как из меня водитель локомотива.
Mr. Vance, I think what the judge is trying to determine here... is what exactly your strategy is for helping poor Mr. Junuh find his game, because to the untrained observer it appears you know as much about being a caddie... as I do about driving a locomotive.
Даже если это правда было, сэр, как это может найти Вас здесь, на острове.
Even if that were true, sir, how could it possibly find you out here on an island?
- Как же мне вас потом найти?
- So how do I get a hold of you?
Слушайте, на вас лежит ответственность прийти на экзамен вовремя, и так как вы смогли ответить только на один первый вопрос, это - автоматически "единица", что снижает нашу оценку за семестр к хорошей, здоровой "тройке".
Look, it is your responsibility to get to the test on time. Since you couldn't get past question number one, that's an F. Which brings your grade for the semester to a nice, healthy D.
И как же мне вас найти?
Then how can I find you?
У вас обоих в Испании не будет никаких проблем найти как устроиться
Miami will distribute 100,000 copies and pay for a tour across the Western Hemisphere.
Так же, как во сне вы грезите, разные образы могут возникать и проявляться в вас, говорить с вами, встречаться с вами. И возможно выйти на другой уровень сна, где вы можете стать каждым из образов, который вы вообразили.
Just as in a dream you dream, different characters can emerge and come out to you... and talk to you and meet you... it's possible to go to another level of dreaming where you can become... each of the characters that you dream.
Как такое могло произойти? У вас что, клиника для больных бесплодием на скорую руку сляпана?
What kind of half-assed fertility clinic are you running?
Мы стремимся, как и все актеры, достучаться до вас и при этом развлечь найти и показать, то прекрасное, что есть в жизни, всю ее поэзию и великолепие.
Our goal, as always in performing, is to try and entertain you and search out the beauty that is life, the splendor and poetry of it all.
Ах вот как? ! Я прилетел из Америки, чтобы вас найти.
Around here the town drunk is a person of great honor.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый... способный найти себе кого-нибудь получше,
It's just, you know, you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
И стех пор, как вы стали так хорошо искать пропавших агентов, для вас не будет проблемой найти еще десятку таких.
And since you're so good at finding missing agents, it should be no problem for you to find these ten.
Так в том-то и дело, как мне вас найти?
The thing is, how do you find?
Как мне вас найти?
Tell me where to go.
Г-жа Резерфорд, как вечером вас найти?
Mrs. Rutherford, and how does the evening find you?
€ понимаю, какой груз на вас свалилс € но то, как вы кричали на мен € в операционной... перед моими ординаторами... это не нормально, сэр и нам с вами сейчас надо найти способ работать вместе вы что... не разговариваете со мной?
I understand you're under a great deal of pressure. But the way you yelled at me in the O.R. Today, in front of my residents?
Слушайте, я не представляю, как вы можете отсюда выйти с ребенком на руках без того, чтобы кто-нибудь вас не остановил и не забрал у вас малыша.
Listen, I don't see how you can even walk out of here with that baby in your hands without someone stopping you and taking that baby out of your possession.
Как вы все могли слышать, прошлой ночью произошло несчастье один из наших выпускников был убит... я хочу вас заверить в том, что делается всё возможное, чтобы найти виновных в этой трагедии
As some of you may have heard, there was an incident last night and one of our recent graduates was killed...
Как я рад найти вас.
How glad I am to find you.
У Вас все еще нет идей как найти Питера.
You still have no idea how you're going to locate peter.
Он добрался до Тома Уиттмана, и вы испугались, что он может добраться и до Мери, а потом найти и дискредитировать вас историей о том, как вы убили его семью.
He got to tom Wittman, and you were afraid that if he got to Mary, he might find you and bring you down for what you did to his family all those years ago.
Вы давно не были в офисе, но постоянные сотрудники узнали вас. Как вы могли прийти в офис в таком виде? Прийти на работу в подобной одежде...
That's what I'm trying to do, for your sake.
- Как нам найти вас?
- How will we find you?
Я не имею представления, как это работает, тоже... Но возможно я смогу найти выход для вас.
I don't know how that works, either, but maybe I could find out for you.
- Приятно найти такой магазин, как у вас.
What a pleasure it is to find a shop like this.
Так что, если вас не затруднит, взгляните на снимки наблюдения и помогите нам определить, как он сегодня выглядит, и тогда у нас появится шанс найти и спасти Портера.
So, if you could... Take a look at the surveillance photos... Help us identify what he looks like now, then, uh...
Итак, убитая женщина, ваш работник, на руках у неё груз оксикодона, а у вас нет идей, как это могло произойти.
So this dead woman, your employee, gets her hands on a grunt load of oxy and you have no idea how that could have happened.
Я уверен, мы сможем найти кого-то другого, с таким же ранением, как у вас, который посчитает за честь... участвовать в программе.
I am certain we can find other servicemen with wounds similar to yours who would consider being a part of this program an honor. What?
"Одним солнечным днём..." Спасибо за 500 эпизодов. Мы просим у вас лишь выйти на свежий воздух и отдышаться перед тем, как вы начнёте писать в Интернете о том, какой отстойной оказалась эта серия.
♪ Some sunny day... = = sync, corrected by elderman = =
Мне жальчто я побеспокоил вас, но я нигде не могу ее найти, моейго отца нет в городе, а меня как бы арестовали.
I-I'm sorry to bug you, but I can't find her, and my dad's out of town, and I kind of got arrested.
Я пытался тебя найти после последнего урока Но выглядело так, как будто у вас с Элис был...
I tried to catch up with you after the last class, but it looked like you and Alice were in some kind of,
Мои помощники пытались вас найти с тех пор, как я узнал, что случилось с вашим братом.
I've had deputies out trying to find you since I... heard what befell your brother.
Просто пытаюсь найти вас, как вы и сказали.
Just trying to find you, like you said.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]