English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кому это принадлежит

Кому это принадлежит Çeviri İngilizce

64 parallel translation
- Кому это принадлежит?
- Martha, who belongs to these?
Поэтому я собираюсь выяснить кому это принадлежит и я уничтожу её.
Well, one thing I do know. You're a great kisser. Why didn't you tell me when you got home that we were staying?
Кому это принадлежит?
Who's this belong to?
-... не важно, кому это принадлежит.
Come on. - Don't matter who it belongs to.
А сейчас – узнай, кому это принадлежит, и приведи его ко мне.
Now, you find out who this belongs to and bring him to me.
Могу я спросить, кому это принадлежит?
Can I ask who this belongs to?
Мне нужна помощь найти, кому это принадлежит.
But... I do need help tracking down who this belongs to.
Спасибо что уточнил кому это принадлежит
Thank you for admitting it's yours.
Поэтому я собираюсь выяснить кому это принадлежит, и уничтожить её.
That's why I'm going to find out who this belongs to and I'm going to destroy her.
Люди могут заинтересоваться, кому это принадлежит.
People will wonder who it belongs to.
Выясним, кому это принадлежит.
Figure out who it belongs to?
Кому это принадлежит.
To where it belongs.
- Вы знаете кому это принадлежит?
- Do you know who it belongs to?
Может получится выяснить, кому это принадлежит.
See if she can figure out who it belongs to.
Мы хотим знать если вы знаете кому это принадлежит.
We want to know if you know who this belongs to.
Не уверен, кому это принадлежит.
Not sure who that belongs to yet.
Это - машина, которая принадлежит кому-то, кто называет себя Доктор.
It is a machine that belongs to someone called the Doctor.
Вы все это создали, а принадлежит это кому-то другому.
You created all this, and yet it belongs to someone else.
- Кому это все принадлежит?
- Who owns this place?
Такое ощущение, что все это принадлежит кому-то другому.
It's like it belongs to someone else.
Это значит, что офицер Кригер принадлежит кому-то.
It means that Officer Krieger is somebody's property.
Это означает, что оно принадлежит кому-то.
It means you belong to somebody.
Хорошо, даже если найдешь, кому она принадлежит, это все
Well, even if you do find who it belongs to, that's all it is.
Это значит мы отдали Синэпс тем кому он принадлежит.
It means we've given SYNAPSE back to the people it was stolen from.
Кому это принадлежит?
Who do these belong to?
Ты прекрасно знаешь, кому всё это принадлежит.
You know who it belongs to.
Тогда кому принадлежит это право, сенатор?
Then whom does it belong then Senator?
Того, кому принадлежит это.
The guy who owns this.
А это фотография пони. Я не знаю почему оно здесь или кому оно принадлежит, но...
And there's a picture of a pony, hehe, I don't know why it's in there.
Не важно кому принадлежит, это видео может иметь отношение к нашему расследованию.
It doesn't matter. It could be relevant to our inquiry.
Я думаю, это рецессивный ген, так что я не думаю, что он принадлежит кому то из нас.
I think that's a recessive gene, so I don't think it's either one of us.
Я один остался в живых, кому по праву принадлежит это золото.
Don't know what he's called.
Кажется, это принадлежит кому-то одному, но почему все это завернуто?
It looks like more of the same, but why was that stuff wrapped up?
Насколько я помню, это Либлинг сказал, что она может быть гарантирована лишь теми, кому она принадлежит.
I believe it was Liebling who said it can only be guaranteed by those who actually own one.
Не знаю, кому из Хестеров это принадлежит, но у меня появилась идея, во что они втянуты.
Don't know which Hester it belongs to, but I got an idea what they're mixed up in.
Ты понимаешь, что это кому-то принадлежит?
Do you realize that this is somebody's.
Это принадлежит кое-кому очень дорогому мне.
That belonged to someone very dear to me.
Должно быть парень, кому принадлежит это место.
Oh, must be the guy who owns the place.
Вы спятили. Вы знаете, кому принадлежит это здание?
You know who owns this building?
Ты знаешь, кто приобрел это место у корейской парочки, кому теперь оно принадлежит?
Do you know who bought this place from the Korean couple who used to own it?
Кому принадлежит это место?
Who owns this place?
Так кому принадлежит это место?
So who owns this place?
Давайте узнаем, кому принадлежит это место.
Let's find out who owns the place.
Кому принадлежит это кольцо?
Who did this ring belong to?
Очевидно, что это влагалище кому-то принадлежит и нам нужно узнать, кому именно.
Clearly, this vulva belongs to somebody, and we need to find out who it belongs to.
Кроме того, это принадлежит кому-то в усадьбе Лендимера.
Besides, that belongs to someone at lendimer manor.
Я не должен показывать семейное хранилище кому-то, кто не принадлежит к этой семье.
I'm not supposed to show the vault to anyone outside my family.
я знаю, что это такое. я знаю, кому она принадлежит.
I know what it is. I know who it belongs to.
Это тело принадлежит кому-то другому.
This body belongs to someone else.
Это принадлежит кому-то здешнему?
_
- Кажется, это кому-то принадлежит.
- I think these belong to someone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]