Красное Çeviri İngilizce
1,423 parallel translation
Поставьте 10 баксов на красное, и увидимся в Нью-Йорке.
Put $ 10 on red, and I'll see you guys in New York.
... Я разведу кадмий и добавлю больше белого в красное...
I'll just thin out the cadmium and then add more white to the red.
"Красное лассо" номер девять, а?
Some riata red number 9. Hmm?
просто "красное лассо" номер девять.
just a little riata red number 9.
Красное. По крайней мере, они вполне сочетаются с моими розовыми, синими, и зелеными, которые у меня уже есть.
The red ones at least they'll go nicely with my pink, blue and green ones I'm already taking
Мне нравятся мои женщины, как мне нравится моё вино - Красное и полно алкоголя.
I like my women like I like my wine- - Red and full of alcohol.
Красное атласное платье без бретелек.
You are strapless red satin.
Над Лиором ярко-красное сияние. И мы не можем связаться с войсками.
The town of Liore lit up a deep red and we can't contact the division.
Подобное тому, когда расступилось Красное Море.
Like the parting of the Red Sea.
- Белоухий и красное седло.
- White ears, red saddle. Alright...
Надеюсь, ты пьешь дешевое красное вино. Да.
I hope you like cheap, almost stale red.
Красное, 30.
Red, 30.
Там есть красное пятнышко, где я пролила вишневый сироп от кашля.
There's a small red stain on the back where I once spilled cherry cough syrup.
Не стой истуканом! Красное на красном - как это читать? Ты заплатила кучу денег!
Don't stand there staring, I mean look at it, it's red on red, you can't read it, you're a smart lady, you get paid a lot of money.
Это она уговорила Папу благословить красное вино.
In our world, she's the woman that got the pope to endorse red wine.
У тебя даже что-то красное на шее.
You've got a huge rash there.
- Я поняла. "Сердце красное как вино"?
- I got it. "Wine-Red Heart"?
- "Яркое красное солнце"?
- "Bright Red Sun"?
Я бежала через снегопад,... пряча ярко-красное платье под пальто.
I ran through the snowstorm hiding the red dress under my coat.
- Красное вино?
- Red wine?
Море такое красное.
The sea's so red.
Как можно запретить красное мясо?
How can you ban red meat?
Нельзя просто запретить красное мясо.
You cannot just ban red meat.
Красное мясо является легитимным вопросом здоровья.
Red meat poses legitimate health concerns.
Красное мясо представляет риск, который я, избранный защитник моего округа, не желаю на себя брать.
Red meat presents risks, which I, as the guardian of my constituency... am unwilling to assume.
Красное мясо спасает жизни, детка.
Red meat saves lives, baby.
Мне нравится красное дерево с позолоченной крышкой.
I like the Lexington mahogany with gold leaf.
Мне нужно заказать еду, пиццу, красное вино, печенье...
I'd have to have takeout, pizza, red vines, mallomars - the works.
Ты... ты ешь красное мясо?
You... You eat red meat?
Красное бикини.
The red bikini.
Слушайте, у вас сердце красное и у меня сердце красное.
Look, my heart's red. Your heart's red.
Он не ест красное мясо и будет в порядке?
He just stays off the red meat, and he's gonna be fine?
Возможно, если б я оделся в красное.
Maybe if I'd worn the red dress.
Красное будет в самый раз.
Red would be nice.
Уровни только что вышли в красное!
Levels just spiked into the red!
Вы начинаете : - " Красное или белое?
And you go : - " Red or white wine?
Я вечно проливаю красное вино на рубашки ручной работы.
I always spill red wine on my white custom-made shirt.
Стефани, можно взять красное одеяло?
Stephanie, do you think I could take the red blanket as well?
Красное. Держите карту.
VoiIà, voilà, the wine list.
- У него было красное дыхание!
- His breath was red hot!
Я ставлю. Вот так! Красное!
Here we go, here we go, here we go.
Оно всё красное.
It was red
Лицо всё красное, глаза навыкате.
his eyes bugging'out...
Не слишком красное?
Isn't the red little bright?
Захвати красное бикини, свитер...
Get a bikini, a sweater...
И они в туже ночь отправились с Мальчиком-с-Пальчик в "Красное Ведро" всем известную корчму и бордель
That very same night they set out with Tom Thumb to the Red Bucket, which was a tavern and a brothel infamous far and wide.
Красное?
Red?
Красное это теплые поверхностные течения.
And the red are the warm surface currents.
Покрывало, тёмно-красное хранится вместе с постельным бельём, в сером кожаном сундуке.
A coverlet, dark red, is packed with the linens in the gray leather trunk.
Ты поставил весь свой багаж, и вообще все, что у тебя было, на красное.
Bet all your luggage and bet everything you own on red.
Ярко-красное.
What the hell is this? It's all red!
красное вино 57
красное платье 17
красное или белое 43
красное дерево 17
красная шапочка 75
красный бархат 27
красные 139
красный 713
красный крест 25
красный свет 65
красное платье 17
красное или белое 43
красное дерево 17
красная шапочка 75
красный бархат 27
красные 139
красный 713
красный крест 25
красный свет 65
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красного 47
красную 27
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красного 47
красную 27