English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Красное вино

Красное вино Çeviri İngilizce

222 parallel translation
Могу ли я сказать, что это красное вино восхитительно?
May I just say this is an adorable red?
Ты меня угостишь обедом. Ростбиф, Йоркширский пудинг, красное вино.
Roast beef, Yorkshire pudding, a nice little red wine...
Дежурное блюдо, красное вино и сезонные фрукты.
Daily special, red wine and fruit.
Мы съели обед вместе и выпили красное вино, которое он принес.
We ate dinner together and drank the red wine he had with him.
Моника сказала, что есть только виски и отвратительное красное вино.
Monique said there was only whisky and some vile red wine
Парень, который пьёт красное вино.
The guy who drinks red wine...
Красное вино.
Red wine.
Мне нравится красное вино.
I love this red wine.
Что бы я ни ел, устрицы или рыбу, я всегда беру красное вино.
Even if I eat oysters or fish, I prefer red wine. Well?
Никакого Мартини, только красное вино! Что еще?
Red wine, that's all... if that.
Ты пьёшь красное вино, ешь стейк и жареную картошку.
You drink your red wine, you eat your steak and fries.
Ну, отбивные на гриле. красное вино, белый хлеб, и ты!
Well, roast beef, red wine, white bread and you.
Красное вино?
Red wine?
- Красное вино не отмывается.
Red wine doesn't come off.
Она внизу, иди к ней. Она, небось, сейчас пьет красное вино.
Join her down there knocking back the red wine.
Хотя есть : красное вино.
I actually have red wine. We cooked wine.
Вот вино есть... красное вино.
There's wine... red wine.
Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно?
Tony, don't forget to tell Uncle Louie that I left the red wine and the Parmesan in the refrigerator, all right.
Красное вино, пожалуйста.
A red wine please.
Лео, скажи своим парням, чтобы не лили красное вино на мои белые диваны.
Dino, tell the boys no red wine in my friger
Грейс, если, твою мать, ты не уберешься отсюда, я пролью что-нибудь похуже, чем красное вино, на твои долбаные диваны.
Please, if you don't get fuck out of here it would be more than red wines in your coach
Красное вино подогреть до 58 градусов.
Red wine should be served at about 58 degrees.
Вот майонез, красное вино,
Here's the mayonnaise, the red wine,
Красное вино?
The red wine? The mayonnaise?
А ещё я люблю пить красное вино.
And I like to drink red wine.
Он хотел напоить лилии допьяна, и стал вливать в раскрытые бутоны красное вино.
He wanted to intoxicate the flowers- -and he had a cask of red wine emptied over their white heads.
- Да... красное вино.
- Red wine, yes.
Вряд ли в ее жилах текло красное вино
Not unless they had red wine running through their veins.
Монмартр не любит аристократов и буржуа. На этом вдохновенном холме любят красное вино и мясо с кровью.
Montmartre doesn't like nobs or snobs on this inspired hill, Mr. de Toulouse.
Красное вино "?
Red wine? Really?
что "красное вино" лучше?
Really, red wine?
Я пью красное вино.
Oh, yeah, I've been known to drink some reds.
Дикси, Вы дегустировали красное вино?
Would you decant the claret?
Красное вино, минералка.
Chilled Brouilly, Vichy water.
Вот белое, красное вино, Пейте в свое удовольствие!
White and red wine for your drinking pleasure!
- Знаете, что говорят про красное вино?
It's good for you. There's cholesterol in my wine.
- Красное вино можно.
- The French do, don't they?
Красное вино вместо марсалы?
Red wine instead of marsala?
Господин Чэн любит красное вино?
Does Mr. Chen like red wine too?
"Господин Чэн любит красное вино?"
"Does Mr. Chen like red wine too?"
Как ты оттерла красное вино с зеркал?
How do you get red wine off mirrors?
Зато у нас есть чудесное красное вино.
However, there is a very good claret that you might be interested in.
Мы забыли красное вино.
We forgot about he red wine.
Что лучше сохраняет трупы - красное вино или коньяк? - Коньяк, конечно.
What's best for a corpse, cognac or wine?
Пей красное вино для давления!
Have some red wine, it's good for your blood pressure.
Никто не пьет ледяное красное вино.
One doesn't drink ice-cold red wine, either.
Вам, ребята, красное вино...
YOU GUYS GOT YOUR RED WINES.
- Вино у вас есть? - Красное, пять франков.
Do you have a glass of wine?
Закуски, ризотто, сыр, профитроли... красное и белое вино - грандиозный пир горой по-европейски!
Hors d'oeuvres, risotto, cheese, Profiteroles... Red and white wine - a grand Euro blowout!
Домашнее вино, любое, лишь бы красное.
The house wine, whatever you've got, as long as it's red.
И буду там попивать красное вино.
You think that's funny, do you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]