Красное платье Çeviri İngilizce
99 parallel translation
У тебя красное платье.
You've got a red dress.
Ты можешь надеть красное платье, я буду в зелёном.
Certainly, you can wear your red dress, I'll be in green.
Это светло красное платье, но раскраска очень дорогая.
This is a bright-red dress, but Technicolor is so expensive.
Твоё красное платье сидит на мне просто идеально.
That red dress of yours fits me just perfect.
Где моё красное платье?
Where is my red dress?
Сторож не опознал девочку по имени... Но он сказал - у неё были светлые косички и красное платье.
The guard didn't identify the girl by name... but she had blond pigtails and was wearing a red dress, he said.
Моё красное платье, оно было совсем новое.
My red dress, brand new.
Вы были одеты в красное платье.
You wore a red dress.
На ней сексапильное красное платье.
She wears a sexy red dress.
у меня такое впечатление что я ношу это красное платье целую вечность!
It seems like I've been wearing this same red dress forever.
Красное платье!
Red clothes Help!
Но почему ты надела красное платье?
But why did you wear red clothes that night?
Красное платье?
My red dress?
Я почти могу застегнуть мое красное платье.
I can almost zip the dress. The red dress.
Да брось ты! Я уже почти влезаю в свое красное платье.
Oh come on. I almost fit in my red dress.
Это помогает мне сбросить вес чтобы влезть в красное платье.
It's a reason to lose weight to fit in the red dress.
- Я влезла в свое красное платье.
- l took my red dress in.
Красное платье.
The photos show that she was wearing a red dress.
- Красное платье и сандалии?
- Red dress, strappy shoes?
Красное платье, сандалии.
Red dress, strappy shoes.
Красное платье, сандалии...
Red dress, strappy shoes...
Надеваю я красное платье, туфли на высоких каблуках.
So I got on this red dress and these high heels, right?
- Я хочу, что бы ты вернулся миссис Красное платье.
- Approach Miss Thing again.
Красное платье, которое он нашёл на чердаке.
The red dress he discovered in the attic crawl space.
Напялила красное платье и стою с благообразным видом - глупость, каких поискать...
I'm wearing this red dress and am like facing to the right, like, so stupid...
Я бежала через снегопад,... пряча ярко-красное платье под пальто.
I ran through the snowstorm hiding the red dress under my coat.
Она, конечно, не хотела меняться, начала кричать и сказала, что хочет красное платье, и это не ее вина, что я настолько жирная.
She, of course, didn't want to, so she started screaming and said, she wanted the red dress, it's not her fault that I'm so fat.
Она носила красное платье с-с этим все на нем.
She was wearing a red dress with-with these all on it.
Где красное платье?
Where's the red dress?
Знаешь, то красное платье, котороя я должна была надеть на шоу "Clothes Over Bros"?
You know that red dress that I was supposed to wear at the Clothes Over Bros show?
На ней было красное платье.
Wearing a red dress.
она не носила красное платье.
She doesn't even have a red dress.
Она была в окне, одетая в красное платье.
She was in the window, wearing a red dress.
На ней было тёмно-красное платье и красивая брошь, с которой я любила играть, когда была маленькой.
She was wearing this garnet dress With this beautiful brooch she use to let me play with When I was a kid.
Он всё время возле тебя тёрся, когда ты надевала то красное платье... то, что с бантиком на спине, из-за которого ты похожа на подарок.
He was all over you the time you wore that red dress... The one with the bow in the back that makes you look like a present.
Видишь девку, красное платье, задница наружу?
See the girl, red dress, ass sticking out?
Красное платье?
The red dress?
Девушка, красное платье, на 2 часа.
Girl, red dress, two o'clock.
Сначала играешь в ней в рамми, потом расстегиваешь ее красное платье, которое она всегда носит без бюстгальтера, и валишь ее на кровать?
Play rummy for a while, then unbutton that red dress she's always wearing without any brassiere under it, and then flop her on the bed?
На ней было слишком откровенное красное платье.
She was wearing a skimpy red dress.
"Что это?" Подумала я, заметив красное пятно на своём платье.
"What's that?" I wondered, and noticed a red stain on my dress.
Красное приталенное платье с декольте и короткой юбочкой.
The red dress, the straps, the neckline and short skirt.
Платье красное, мудила.
It's red, asshole.
Как удачно, что платье красное.
Lucky this dress is red.
Какое платье одеть - красное или черное.
What do you think, red or black?
Красное атласное платье без бретелек.
You are strapless red satin.
красное платье, красные туфли и даже красный чайник, папин подарок.
Branko was- - was beside himself.
- Какое платье ты желаешь? - Красное!
- How would you like your dress?
Красное приталенное платье с декольте и короткой юбочкой.
The red one, with the straps, the low neckline and the short skirt.
Молодая женщина, красное вечернее платье?
Young woman, red cocktail dress?
Где красное коктейльное платье?
Where is the red cocktail dress?
платье 207
красный бархат 27
красная шапочка 75
красные 139
красное вино 57
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красный бархат 27
красная шапочка 75
красные 139
красное вино 57
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красное дерево 17
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красного 47
красно 62
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красного 47
красно 62