English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Куда это вы

Куда это вы Çeviri İngilizce

536 parallel translation
Куда это вы собрались?
But where are you going?
Куда это вы по-вашему...
Hey, where do you think...
Куда это вы на ночь глядя без шали?
Where are you going without your shawl and the night air coming?
И куда это вы собрались?
Just where do you think you're going?
Куда это вы собрались?
Where do you think you're going?
- Куда это Вы?
- Where are you going?
Куда это вы собрались так рано?
Where are you going so early?
- Куда это вы собрались, курочки?
- Where are you going, little chicks?
Куда это вы собрались?
Where are you going?
- Куда это вы?
- Where are you going?
- Куда это вы собрались?
- Where do you think you're goin'?
Куда это вы, на прогулку?
Off for a trip?
Куда это вы направились?
Where are you going?
- Куда это вы собрались?
- Where are you going, anyway?
Эй, куда это вы собрались?
Hey, where are you going?
Куда это Вы?
What do you mean?
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Lieutenant, where do you think you're going?
Куда это вы, месье? Стойте!
Where are you going like that, Mr?
- Куда это вы?
- Where do you think you're going?
Куда это вы направляетесь?
Where the devil do you think you're going?
Куда это вы вдвоем?
Where are you two going?
Куда это вы едете?
Where are you off to so early?
Эй, уродины! Куда это вы?
Hey, you bystanders, where are you going?
Куда это Вы так одевались?
Where have you been, dressed like this?
Куда это вы уходите? Hе так быстро, ведь я поранила ногу.
told you I'd hurt my foot!
Куда это вы так спешите?
What's the rush?
- Куда это вы собрались?
[Clicking] - Hey, where do you think you're goin'?
- Куда это вы?
- Well, where are you going?
Вы, наверное, куда-то смылись, и провернули это тихо, как кинозвезды.
You must have slipped away somewhere and done it quietly like movie stars.
Куда это вы направляетесь?
Where you heading?
Куда это вы?
What are you two up to?
Это все устроил Анжело. Чтобы узнать, куда вы с Ритоном заныкали добычу.
Angelo wanted to know where you stashed your loot.
Когда он это поймет, то осудит себя куда суровее, чем судите его вы.
When he does, he will judge himself far more harshly than you ever can.
С этой минуты вы знали, куда он уходил, и куда пошел.
Because you instantly spotted the suit that wasn't his.
{ C : $ 00FFFF } Куда это вы собрались?
Boss, run! The Yamana soldiers have found us.
{ C : $ 00FFFF } Куда это вы собрались?
Where are you going?
Это зависит от того, куда вы плывете.
That depends on whether you're coming or going.
Куда вы это сливаете?
What do you go by?
По-вашему, это - высшая справедливость? Как вы думаете, куда они толкают нас?
Is that their superior morality?
- Куда это вы?
Where are you going?
Вы не знали, куда вы ехали, когда это произошло.
[You didn't know where you were going at the time of the accident? ]
Как это понимать? Куда вы меня везёте?
Where are you taking me?
Э, куда вы собираетесь во время этой поездки?
Er, where are you going to on this trip?
Ну, куда-бы вы не шли в этой причудливой одежде, уйдёте сейчас - не будет никаких проблем.
Well, wherever you are going dressed up in them fancy clothes you leave now and there won't be no trouble.
Эй, куда это вы звоните?
- Who are you phoning? - The 6th Precinct.
Вы не знаете, куда нам это отнести?
Do you know where to put this case?
Это чушь, и вы это знаете. Потому что даже такой тупой полицейский, как я, знает, что прокурор может увести присяжных куда угодно.
That's crap and you know it, because even a dumb cop like me knows... a prosecutor can take a grand jury anywhere it wants to take it.
Вы понимаете, куда нас это приведет?
You realise where that will take us?
- Мне нужно выйти - Куда это?
I have to get out a minute.
Это вы должны мне сказать, куда ехать.
- You tell me.
- Куда вы это отправляете?
- Where are you sending it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]