English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Куда это они

Куда это они Çeviri İngilizce

140 parallel translation
Себастьян, куда это они?
Sebastián, what are they up to?
- Куда это они?
- Where are they going?
- Куда это они все?
Where are they goin'?
Куда это они?
Where in the world are they going?
- Куда это они?
- Where they going to?
Куда это они направляются?
Whadda they think they're doing?
Куда это они, блядь, собрались?
Where the fuck are they going?
И куда это они собрались?
Where do you think they're going?
Куда это они?
Where did they go?
Ого. Куда это они?
WHERE ARE THEY HEADING OFF TO?
- Куда это они идут?
- Where are they going?
- Эй, а куда это они отправились?
- Hey, what are they up to?
А куда это они тогда собрались?
- Then where do you think they're going?
Куда это они?
Why are they going?
Эй, куда это они?
Hey, where they going?
Куда бы они не отправили меня, это было бы очень занятным.
It would have been very interesting.
По-вашему, это - высшая справедливость? Как вы думаете, куда они толкают нас?
Is that their superior morality?
Это то место, куда они должны были пойти.
All of them.
Тогда мы знаем путь, куда они должны пойти этой ночью.
Then we know the path that they must follow this night.
- Куда это они?
Where are they going?
Теперь новый учитель должен внести залог 1000 $, и это гарантирует, что ты отслужишь по контракту там, куда они тебя отправят.
Now, a new teacher has to post a bond for $ 1,000. That 1,000 guarantees you'll serve out your contract wherever they send you.
Они в этой комнате, и в той комнате, везде, куда ни посмотришь, везде, куда ни посмотришь.
AND EVERYWHERE YOU LOOK, AND EVERYWHERE YOU LOOK, WHO? AND EVERYWHERE- -
Это, куда они?
( laughs )
КУДА ЭТО ОНИ
- To work.
Это как-раз то, куда они хотят попасть!
That's where they want to go!
Я не знаю куда они идут не знаю, что это значит, но теперь нам придется обойтись без Порчека.
I don't know where they're going! I don't know what it means, but we may have to do without Porchek now.
Это их почерк. Но куда они подевались?
Their style, but where the hell did they go?
либо мы используем это для подавления ваших способностей, пока остаётесь вы здесь, или - куда мы, туда и они.
Either we use this to suppress your abilities to scan while you're here... or wherever we go, they go.
Просто думала, что это клуб, куда они вместе ходят.
I just thought it was a club they went to.
Я пойду туда, куда они меня направят, но когда я вернусь домой... это будет Бэйджор.
I will go wherever they send me. But when I go home it will be to Bajor.
Возможно, это означает, что где-то здесь находится их корабль и они не хотят, чтобы кто-нибудь определил, куда они направляются.
Probably means they have a ship out there and they don't want anyone to figure out where they're going.
" говоришь им не придерживать этого... потому что это единственный способ, чтобы они попали туда, куда они собираютс €.
That's the way they'll get to where they're going.
Как-то раз они уехали куда-то, это было зимой и когда вернулись, с ними была Самара.
Poor Anna. They tried hard for years, but sometimes it's just not meant to be.
Думал они меня убьют. Это наверняка те самые гады, которые напали на нас с Рисом. Куда они поехали?
Make love to me so hard, you love the ghosts and the bad memories right out of my head.
Даже если Вы поднимете это судно от земли, они будут отслеживать Вас везде, куда бы Вы не пошли.
Even if you get this ship off the ground, they're gonna track you wherever you go.
Не знаю, Сиднор, если ты будешь перед ними также кружится... это будет первое место куда они заглянут.
I don't know, Sydnor, the way you twirling around... might be the first place they look.
Лернеры не появятся в положенном месте, и это означает, что эсэсовцы нас спросят, куда они делись.
The Lerners won't appear at the collection point. That means the SS will ask us where they are.
И от куда они всё это взяли, Прослушивали телефон Лео?
How did they get this stuff, tap Leo's phone?
Но они могли заехать куда-нибудь после ресторана, съесть десерт или ещё что. Ну, это не медицинский вопрос, но да.
But they could have stopped on their way home from the restaurant... had dessert or something?
Я знала, куда они уходят каждый день, что делают, но увидеть это своими глазами – совсем другое дело.
I knew where they were going every day, what they were doing... but seeing it was something else entirely.
Но львы не могут пойти куда угодно - они не будут пытаться пересечь это поле песочных дюн, и орикс знает это.
But lions can't go everywhere - they won't attempt to cross this field of sand dunes and the oryx know it.
Лагерь, куда вел их Майкл - - это то место, где они поставят свою ловушку.
this camp Michael is leading you to... that is where they will set their trap.
Я не могу сказать, куда они ушла потому что это не мои деньги и я не могу винить никого.
I can't tell where it went because it's not my money and I can't blame anyone.
Твоя жена не Скарлетт Йохансон Твой муж не Джонни Депп они оба куда менее эротичны, и ты знаешь это. "
Your wife is not Scarlett Johnson Your husband is not Johnny Depp..... they are both much less erotic and you know it.
Ну знаешь, это одно из тех мест, куда приглашают известных поваров, и они разобьют пару яиц, выпивают вино.
You know, it was one of those things where they get a famous chef in, and they crack open a couple eggs and a bottle of wine.
Да, ну, это заденет их куда больше, если они узнают от кого-нибудь другого.
Yeah, well, it's gonna hurt a lot more if they hear it from someone else.
Куда это они все собрались в правительственном одежде?
Make preparations! Why do you suspect Yongmun?
Итак... В этой школе, куда ты ходила на пробы, они хоть что-то сказали... почему не берут тебя?
So... er... this school you auditioned for, did they say anything, you know, like why you didn't get in?
Даже когда я замечал врага, он куда-то убегал, Мне все это снится? Они наверняка что-то замышляют. Даже когда я замечал врага, он куда-то убегал, Мне все это снится?
Anyhow, I can't let my guard down, they must have something up their sleeves.
Это логи, куда писались все предыдущие сетевые соединения, они нужны для более простого доступа при будущих обращениях.
It's a log that records all previous network connections, so you can access them easily in the future.
Если бы это сделали д'харианцы, но при этом не убили монахов, куда бы они их забрали?
If d'harans did this, And they didn't kill the monks, Where would they have taken them?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]