English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Лучше иди

Лучше иди Çeviri İngilizce

321 parallel translation
- Детка, лучше иди к машине.
- Darling, you go wait in the car.
- Киттредж, лучше иди спать.
- I'd advise you to go to bed. - I don't want your advice.
Лучше иди в свою комнату.
I think you better go to your room.
я хотела пойти с тобой на бал в субботу я думал ты хотела пойти с Бартом хотела, но... лучше иди с ним, пока, милая
Why? I want you to take me to the ball saturday. I thought you were fixing to go with bart.
Да, лучше иди за водой.
If you feel like fetching it
Ты давай лучше иди наряжайся.
Go and put your best bib and tucker on. I feel like a spree.
Лучше иди!
Better go!
Не обращай на это внимания, лучше иди в школу, а то опоздаешь.
Don't mind that, and head off to school because you're running late.
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
Look, if this is how you're coming in, stay home and save us grief.
Если ты хочешь тут стоять и кончать, то лучше иди домой и делай это там.
Ifyou wanna stand there and jerk off, then go home and do it.
Лучше иди умываться первая.
You'd better wash first ;
Лучше иди в постель. Уже почти девять. - Ну, один разочек.
Where you going, Papa?
Лучше иди умойся.
A bit too much.
Лучше иди отсюда.
Just get out of here.
Лучше иди и извинись перед ней.
You know what you should do? Go inside and be nice to her. Make up with her.
Лучше иди, отдохни, мам.
Let's just get some sleep, Mom.
Лучше иди.
Better go.
Ты лучше иди.
You'd better go.
В Ситикокуяма я сам сгоняю. Ты лучше иди домой.
I'll go to the hospital, you go back home.
Если ты собираешься в душ, то лучше иди, мне он тоже понадобится.
If you're gonna shower, do it. I have to use it too.
- Лучше иди домой и поспи.
- You've gotta go home and sleep.
Ты лучше иди домой... пока не рассвело.
You better go home... before it gets light out.
Лучше иди на восток, иначе опять встретишь этого старичка.
You have to go east or you'll meet the old gent.
Нет, давай лучше ты отвернёшься. Иди туда и закрой глаза.
No, better still, I tell you... go hide your eyes and I'll give it to you that way.
Шинза, иди-ка лучше домой...
Shinza, go home quickly...
- Иди лучше к жениху.
- Go see your boyfriend.
Лучше плати по счёту, брат, и иди домой.
You'd better pay your check, brother, and go home.
Иди-ка лучше спать.
You should go to bed.
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Better pack your stuff and go with him.
- Иди-ка лучше собери немного ягод в лесу.
- Uh, we- - W-We- - - We want you to pick some berries.
Иди лучше домой, или куда-там...
What do I do, go on?
Иди лучше вниз - отдохни.
You better go down and have some rest.
Не стоит, лучше иди поешь.
Eat and get some sleep
- Нет, лучше ты к нам иди.
- No, it's better if you come to our place.
- Иди-ка лучше поговори с матерью.
- You'd better go check on the mother.
Лучше ты иди в дом и не выходи, пока они не закончат!
Instead I order you to go inside and not come out till they're done!
Иди лучше сюда, леденчик.
Come on the good ship lollipop.
Если ты можешь куда то идти. И если там лучше, то конечно... иди.
If you know where and if it's safe, you should go.
Так-то лучше! Иди, ищи приключений на свою задницу!
Go get fucked in the ass!
- Иди лучше ты, я...
- Maybe it'll be better if you...
Иди лучше домой. Теперь это моя забота.
Now it's my problem.
Ты лучше молоком иди занимайся.
Nobody can beat Daddy.
Иди лучше в контору.
You better get in the office.
- Ладно, так лучше, если он будет пытаться что-то сделать прикончи его. Иди приведи профессора и доктора. Устроим очную ставку.
- Go get the professor and doctor to confront them!
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Balance bad, better pack up, go home. Understand?
Иди-ка лучше в спальню и хорошенько отдохни сегодня ночью.
You better go to your bedroom and rest well tonight.
Иди лучше спать.
Best go on to bed.
Иди лучше скажи ребятам, чтобы собрались у повозки.
You'd best go tell the boys to gather at the wagon.
Иди-ка лучше, мудрости учись.
" Go teach thyself more wit.
Иди лучше помолись, расскажи Иисусу о своих проблемах и не трогай мои яйца. Заткнись, я не твой папаша.
Don't tell me, I ain't your fatha.
Лучше делать ставки вдвоем, так незаметнее. Бери деньги и иди в другую кассу.
Here, if we both place a bet, it'll be less obvious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]