Мне повезло Çeviri İngilizce
2,188 parallel translation
Ты знаешь, мне повезло.
I got lucky, you know.
Просто подумала, как мне повезло оказаться у мисс Фрайни.
Just thinking how lucky I've been to end up with Miss Phryne.
Скорее всего, мне повезло.
Well, it was luck more than anything else.
Как же мне повезло иметь такую сестру.
How lucky I am to have just that sister.
Да, думаю мне повезло.
Yeah, I guess I was lucky.
Мне повезло, я выиграл приз,
I hit the jackpot, what a blow
Так что, мне повезло.
So it's my lucky day.
Сегодня вечером мне повезло.
I'm getting lucky tonight.
Как мне повезло, что у меня есть обруч, а?
How lucky am I to have headgear, huh?
Мне повезло.
I've been lucky.
Мне повезло быть рядом с Арчером на отпущенное нам время.
I was lucky to have Archer for the time that I did.
Мне повезло.
Lucky me.
Да, мне повезло с этим.
Yeah, I really lucked out.
Когда-то давно, мне повезло... что рядом со мною был кто-то, кто заботился обо мне, когда я в этом нуждался.
Once upon a time ago, I was lucky enough to... have someone take care of me when I needed it.
Мне повезло.
I got lucky.
Как вы знаете, мне повезло учиться у професора Нэш в юридической школе, правда, она ставила мне самые низкие оценки в моей жизни.
As you know, I was privileged to be a student of Professor Nash's in law school, though, truth be told, she gave me some of the lowest grades I have ever received.
И мне повезло, что Энн и Том и все остальные мои друзья вызвались мне помочь.
And I'm lucky that Ann and Tom and all my other friends volunteered to help me out.
Мне повезло, что у него плохие десны.
Good for me, bad for his gums.
Мне повезло, что вы едете в "Медузу".
How lucky you happened to be going to the Medusa Hotel,
Как мне повезло!
Did I get lucky or what?
Мне повезло, меня пригласили на Сильверстоун в прошлом году он вышел из боксов Мерседеса и я бегал за ним, как сталкер.
Have you met him? I was lucky to get invited to Silverstone last year and he did come out of the Mercedes garage and I was running behind him, like a stalker.
Мне повезло, у меня замечательная семья, уютный дом...
Because I'm fortunate enough to have a wonderful family, a comfortable home.
Мне повезло.
- Mm. Lucky me.
Я поговорю с Вашим начальником... расскажу ему... как мне повезло с сервисом.
So I can talk to your supervisor... To tell him how... happy I am with the service.
Как же мне повезло с этой линией ".
Oh, I had no idea what a gift this line is. "
Мне повезло... отличная мелкая моторика.
I'm lucky... great fine motor skills.
- Боже, как мне повезло!
Ooh, lucky me (! )
Нет, нет-нет, мне повезло.
No, no, no, I got lucky.
Мне повезло.
I was lucky.
Мне просто повезло.
It's just lucky.
А мне не настолько повезло, к сожалению.
I'm not having that much luck, either.
Повезло мне.
Oh, lucky me.
А вот мне не повезло.
But not a good day to be me.
Поверьте мне, если у него будет второй комплект шортов, вам повезло.
Trust me, if there's a second set of shorts at home, you've hit the jackpot.
Или же мне просто повезло.
Or I just got lucky.
Мне не так повезло, мой учитель не заболел.
Unfortunately my teacher hasn't fallen sick...
Мне вообще повезло, что у меня есть эта работа.
I'm lucky to even have this job.
Мне просто повезло.
I just got lucky.
Может быть мне просто сильно повезло?
Couldn't that just be my good fortune?
Мне чертовски повезло, что я встретила Бена.
I got pretty damn lucky when I met Ben
И мне чрезвычайно повезло, что та плёнка исчезла.
And I'm super lucky that that tape disappeared.
Ты никогда не был частью опять я всегда знакомлюсь со всеми твоими друзьями, и я их друг, и они мне все нравятся ты им всем нравишься, тебе повезло
You've never been a part of it again. I always meet all your friends, and I'm friends with all them, and I like them all. They all like you.
Моя повезло, что мне пришлось столкнуться с вами двумя, Шерлоки.
My luck I had to run into you two Sherlocks.
Наконец-то мне в чем-то повезло.
Finally I am lucky at something.
Тебе со мной не повезло. Мне плевать на животных.
You're not lucky, because I don't care about animals, even rabbits.
Я уже поняла, как мне неслыханно повезло.
Yeah, well, it's a good job I've got it now, isn't it?
И если Джейк бросил меня, потому что я припозднилась с признанием, может, мне тогда повезло, что все закончилось сейчас.
If Jake left me because I didn't meet his deadline, maybe I was lucky to get out when I did.
Мда, повезло мне...
Dodged a bullet.
Тебе повезло, что она вообще позволила мне взглянуть.
You're lucky she even let me take a look.
Позволь мне угадать - теперь, когда это Натали, он думает, что его ребенку повезло.
Let me guess. And now that it's Natalie, - he thinks the kid's lucky.
Мне очень повезло.
I'm very lucky.
повезло 862
повезло тебе 222
повезло вам 52
повезло мне 50
повезло ей 26
повезло ему 34
повезло нам 26
повезло им 16
мне понятно 22
мне повезет 28
повезло тебе 222
повезло вам 52
повезло мне 50
повезло ей 26
повезло ему 34
повезло нам 26
повезло им 16
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49