English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне пора спать

Мне пора спать Çeviri İngilizce

74 parallel translation
Полагаю, мне пора спать.
Oh, I guess I should go to bed.
Слушай, мне пора спать.
I better get to bed.
Хорошо. Мне пора спать.
Well, I'm off to bed.
Мне пора спать.
I must retire.
А теперь, извини, мне пора спать.
Now, forgive me, I must sleep.
Мне пора спать.
I have to go to bed.
- Ѕрэд? - "айдете ко мне? -" звини, но мне пора спать.
Friday, we're on the beach, and then Saturday, it's a really cool thing on a stage.
Ладно. Мне пора спать.
Well, I'm getting sleepy.
И мне пора спать.
It's past my bedtime.
Извини, мне пора спать.
Excuse me. I have to go to bed.
Но мне пора спать.
I'm gonna sleep it off. Listen, you're wonderful.
Мне пора спать сегодня вечером.
I have to sleep at Luna's tonight.
Мне пора спать.
I should get to bed.
Мне пора спать, у меня был тяжёлый день.
I gotta get to bed. I've had a hard day, beat it.
Мне пора спать.
I HAVE TO GO TO SLEEP NOW.
Что ж, в любом случае, мне пора спать.
Well whatever, I'm off to bed.
Нет, мне пора спать.
No, I have to sleep.
Думаю, мне пора спать.
I think it's time to go to sleep.
Ну давай, мне пора спать - завтра магазин открывать.
Well, I better get some sleep, I gotta open the store tomorrow.
Мне пора спать.
I'm going to bed now.
Мне пора спать.
I should go to bed.
Мне пора спать.
I need to go to bed.
А мне пора спать.
It's my bedtime.
Я думаю, мне пора спать.
I think I'll turn in.
Мне давно пора спать.
It's way past my bedtime.
Мне уже пора ложиться спать.
I've just got to get some sleep.
А сейчас мне пора спать.
Well, I think I'd better go to bed now.
Мне в самом деле пора спать.
I really should be getting to bed.
Не знаю, как ты, но мне давно пора спать.
I don't know about you, but it's past my bedtime.
Мне жаль, но детям пора спать.
I'm sorry, but the kids are really tired.
Вставай, мне пора ложиться спать.
Wake up, I have to go to bed.
Мне уже давно спать пора.
It's way past my bedtime.
Мне, ээ, пора спать, Фрэнк.
I have to go to sleep now, Frank.
Мне уже спать пора.
It's past my bedtime.
Мне пора спать.
I want to turn in.
И мне пора спать.
And it's late.
Что ж, пора спать, мне надо хорошо отдохнуть, а то завтра руки будут трястись.
Right! It's time for bed. I need 8 hours'sleep... if I don't get 8 hours, my hands shake.
Либо мне пора купить новые часы, либо твоя Маугли не даёт тебе спать.
Either I need a new watch or Mowgli is cutting into your beauty sleep.
Что ж, мне тоже уже пора спать.
Well, now, I, I should be getting to bed too.
Мне уже пора спать?
Is it already my bedtime?
- Вообще-то мне уже пора спать.
- I should really get to bed.
А мне спать пора.
I want my bed.
Слу-ушай, мне тут, пожалуй, уже домой пора... спать завалюсь.
Listen, I think I'm just gonna head home and call it a night.
Мне пора укладывать девочек спать.
I just have to get the girls ready for bed.
Мне, наверное, пора идти спать.
I think I'm going to go to bed now.
Ну что ж, мне, пожалуй, пора спать.
- Good night, sir.
Да, мне и самой... пора спать.
Yeah, I mean, I... Should sleep.
Мне пора идти спать.
I should go to sleep.
Мне уже пора спать?
Ah, am I getting sleepy?
Мне все равно пора бежать и уложить Эрни спать.
I got to run anyway and put Ernie down for his nap.
— Боже мой, мне пора спать. — Ладно.
We really need to get some sleep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]