Мне просто было интересно Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Мне просто было интересно, что вы делали в фургоне?
I was just wondering what you were doing on the wagon?
Мне просто было интересно взглянуть.
I just wanted to have a look.
Мне просто было интересно.
I was just interested, that's all.
Мне просто было интересно, теперь, когда ты чувствуешь себя лучше ты всё ещё будешь ночевать отдельно?
I was just wondering, now that you're feeling better if you'll be continuing to use your own room?
Мне просто было интересно, потому что странная ведь схема зайти в комнату, пройти прослушивание и выйти с коробкой изюминок.
- I was just curious because seems like a strange thing to do to walk into a room, audition and walk out with a box of raisins.
Мне просто было интересно, когда вы это поймете.
I was just wondering when you were going to figure that out.
Мне просто было интересно если я заинтересуюсь вашими услугами что именно вы сделаете?
Well, I was just curious if I were interested in availing myself of your services what exactly would you do?
Мне просто было интересно вам когда-нибудь предлагали стул?
What I was just wondering is have they ever offered you a chair?
Мне просто было интересно, можно ли снять дом в Тоскане.
I was just wondering if there were houses there to rent.
Мне просто было интересно.
I just was wondering.
А, ну ладно, хорошо, мне просто было интересно.
OK, I was just curious.
Неа, мне просто было интересно, куда это все помещается в такой плоской фигурке.
I just wonder where it goes in that stick-figure body you got.
Мне просто было интересно..
No, I was just wondering, you know...
Мне просто было интересно...
I was just wondering.
Мне просто было интересно, вы пойдёте туда в таком виде?
I just wondered if you were going inside in that state.
Мне просто было интересно кто вёл машину Sissener'а.
I was just wondering who was driving Sissener's car.
Нет, мне просто было интересно.
No, just curious.
- Мне просто было интересно понять логику всего этого.
I was just wondering about the logic of it all.
Мне просто было интересно, как я выгляжу в платье.
But I Just wondered what I'd look like in a dress.
Мне просто было интересно, как ты.
I was just wondering how you're doing.
Мне просто было интересно... вы двое встречаетесь или нет?
I was just wondering, are you two together or not?
Нет, нет, мне просто было интересно.
No. No, no. I was just curious.
Нет, мне просто было интересно.
No, I was just wondering.
Мне просто было интересно,
I was just wondering,
Эй, мне просто было интересно..
Hey, I was just wondering...
Я знаю, ты дала ясно понять, что хочешь остаться друзьями, но... Мне просто было интересно думала ли ты когда-нибудь, что можешь изменить своё решение.
I know you made clear that you only wanted to be buddies, but I was just wondering if you ever think you might change your mind.
То, что я сделала, было не за ради... Не ради такси и нарядов, просто мне было с вами интересно, и я... Я привязалась к вам.
What I done... what I did was not for the taxis and the dresses but because we were pleasant together and I come to... came to care for you.
Нет, просто мне было интересно, кто ее парень, то есть бывший, потому что они больше не виделись.
No, I wondered who he was... her ex, as she hadn't been seeing him.
- Мне просто интересно, сколько грёбаных страниц в ней было.
- I was just wondering how many fuckin'pages it had.
Это, на самом деле, было не так уж трудно. Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор.
I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor.
Нет, нет, просто я получил колоссальное удовольствие от нашей болтовни в музее что мне было интересно - как ты переведёшь разговор на тему матерей.
No, no, I was just so enjoying our museum chat, I was wondering how we got on to the subject of mothers.
Наверное, мне было просто интересно.
I guess I was just curious.
Мне было просто интересно.
I was just curious.
Просто в последнее время мне было интересно каково это было бы... разделять резню невинных с другим мужчиной...
It's just lately I've been wondering... what it'd be like... to share the slaughter of innocents with another man.
Мне было просто интересно.
I just wanted to know.
Я просто знаю, что я читал и мне было интересно.
I just know that I read it and I was interested.
Мне кажется, ты находишь ее очень привлекательной, я просто подумала, это было бы... это было бы интересно.
You seemed like you were very attracted to her, and I just thought it would, I don't know... it would be interesting.
Просто, если бы у тебя было свободное время, и мне интересно...
It's... it's just... if you ever had any free time, and, you know, I was wondering...
Я просто... мне было интересно, есть ли у тебя... последний номер Heat?
I was just... wondering if you had... the latest Heat?
Я знаю, что обещал никаких выплат до после Нового Года, но мне было просто интересно, если - существует ли что-либо можно предложение в ближайшие несколько дней, что будет, то будет чрезвычайно высокую оценку.
I know I promised no payments till after New Year, but I was just wondering if - if there was anything you can offer in the next few days, that would-that would be hugely appreciated.
Мне было просто интересно, изменилось ли что-нибудь с нашего последнего разговора.
I was just wondering whether anything's changed since last we spoke.
Мне было просто интересно... А Вики здесь?
Well, I was lust wondering if... ls Vicki around?
это было... неожиданно это не то прилагательное, которое я обычно слышу я не жалуюсь я просто мне просто интересно, на самом деле почему ты здесь это мой способ сказать, что я признателен, что ты провернула ту историю
That was, uh... unexpected. That's not an adjective I usually hear. I'm not complaining.
Мне было интересно, как им удается вести такой простой, но достойный образ жизни
i wanted to understand how they could live such simple and decent lives.
Мне просто интересно : а у вас было....
I'm just a little curious if you guys have ever, you know...
Да нет, все нормально, просто мне было интересно смотреть,... как Паркер падает задницей на снег, это прикольно, но я бы хотел, покататься еще раз, по-настоящему.
No no, it's fine. I'm just saying I'd like to step it up at some point.
Мне было просто интересно, когда ты соберешься рассказать это мне.
I was just wondering when you were going to tell me.
Мне было просто интересно, что заставило вас решить сделать предложение моей матери?
Okay. Uh... I was just wondering, what made you decide to propose to my mother?
Мне просто интересно было посмотреть самому.
I was just curious to see for myself.
Ты знаешь, мне было просто интересно если возможно, ты бы не хотел перенести обед или ужин.
You know, I was just wondering if maybe you wanted to reschedule dinner or lunch.
Мне просто интересно, у тебя было когда-нибудь сильное желание сорвать одежду друг с друга и пошалить?
I'm just wondering, have you ever had the urge just to rip off each other's clothes and get dirty?
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто нужно время 47
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
было интересно 64
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
было интересно 64
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176
мне повезло 595
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176
мне повезло 595