Много людей Çeviri İngilizce
3,267 parallel translation
И, к сожалению, из-за самой сути преступления, у меня не так много людей, кто может это сделать.
And unfortunately, due to the nature of this crime, there's not much my people can do.
- Что ж, много людей.
- Well, that's a lot of people.
Так много людей в этом городе.
So many people in this city.
Ты спас много людей.
You saved a lot of people.
Слишком много людей погибло из за твоего дерьма.
Too many people have died'cause of your crap.
Когда за вами наблюдает так много людей и ты знаешь, что все, сидя дома, смотрят игру... Что на тебя возлагают надежды и...
When you have such a huge audience and you know that everyone is at home watching the game... they have their hopes pinned on you and
И потом он реально впал в ступор, когда я сказал ему : "А ты знаешь, очень много людей смотрит это".
And then the thing that really stood out to him was when I said, "You know, there's a lot of people who watch that."
Там много людей и они по настоящему любят этих персонажей, И, будто, я не имею в виду, что Отвечаю за то что они говорят и делают в шоу,
That really love these characters, and, like, I'm by no means, like, in charge of what they say and do on the show, but I'm kind of giving them...
Я убила много людей.
I killed a lot of people.
Ну, есть много людей, которые все еще верят, что это правда.
Well, there's plenty of people who still believe it's true.
У герцога Федерико много людей за городскими вратами.
Duke Federico has more men outside the city gates.
Много людей любят его здесь, между прочим.
Plenty of people love him here, by the way.
Пропало много людей.
- There are a lot of people missing.
Сегодня там будет много людей.
Tonight, there's gonna be a lot of people there.
Вероятно, думает раз это старый фургон, в аренде, много людей там побывало, этот буклет от диска мог там оказаться по разным причинам.
Probably thinks that since it's an old van, rental, lot of people cycling through it, that CD booklet could've ended up there for any number of reasons.
Много людей, но я уверен, что где-то здесь мы найдём Уолдо.
A lot of people, but I'm sure we'll find Waldo in there somewhere.
Много людей.
Lots of people.
Я вижу много людей.
I see lots of people.
Как по библейски, Смотря как я скорее всего убью много людей Эпически, по пути все включено, однажды я уйду.
How biblical and fitting, seeing as I probably will kill a lot of people in an epic, all-inclusive way once I'm out of here.
Слишком много людей хотят прийти, понимаете?
Too many people wanna come, you know?
Здесь слишком много людей.
There's too many people in here.
Достаточно много людей в Старлинг Сити считают, что твоя помощь Малкольму Мерлину была оправдана желанием защитить семью.
A significant number of people in Starling City feel that your actions with Malcolm Merlyn were justified to protect your family.
Не так много людей на такое способны.
Not too many people can do what you did.
Слишком много людей.
There's too many people.
В моей жизни не так много людей, которые меня в конце концов не бросили, и я не всегда могу это предугадать.
There's not a huge amount of people in my life that haven't eventually kicked me out, and I don't always see it coming.
Очень много людей в долине встретятся с Создателем, если эту хрень прорвет.
There's a whole lot of people down in the valley who are gonna meet their maker if this thing lets go.
Они скорее всего выберут более безветренное место, где много людей, и тогда токсин будет эффективнее и смертоноснее, будет больше трупов.
They're going to look for something that's more confined, where a lot of people are, so it'll be effective and lethal, and they'll get a higher body count.
Когда я на вас смотрю, я вижу так много людей, которых люблю... за их деньги.
When I look around this room, I see so many people that I love... for their money.
Очень много людей занимались разными вещами.
There were a lot of people doing a lot of things.
Погибнет много людей!
More people are gonna die!
Я встречал много людей вроде тебя
I've met many men like you.
Никогда не интересовалась, почему так много людей ненавидят Вашингтон?
Do you ever wonder why so many people hate Washington?
Не могу, когда вокруг много людей.
I can't have a lot of people around.
На то, как я сплю, так много людей не смотрели с тех пор, как я была принцессой на горошине в детском садике.
I haven't had this many people try and watch me sleep since I was in the Princess and the Pea in kindergarten.
Как много людей было подвержено действию Миракуру?
How many men have been exposed to the Mirakuru?
На которой много людей ходило писать.
Where a lot of people peed.
И как много людей говорят внутри тебя?
And most people's inner monologues?
Так много людей хотят поставить меня на место.
I got so many people want to bring me down.
Он и король Хорик потеряли много людей.
He and King Horik have lost a lot of men.
Не много людей хорошо относятся ко мне.... слушает что я говорю им, и им все равно, как мне одиноко.
Not many people were nice to me... listened to what I say or, let alone, cared about it.
Знаешь ли ты, как много людей испытывают боль или умирают потому что такие придурки как ты не хотят брать на себя ответственность?
Do you know how many people are hurt or die because jag-offs like you don't want to get sued?
Не так много людей от всего сердца берут в свои семьи приемных детей, не говоря уже о детях с высоким риском.
Um... Very few people find it in their hearts to open their homes to foster children, not to mention the "high risk" ones.
То, о чем вы писали. В своих статьях вы выдвигаете много версий того, почему возненавидели и, следовательно, начали борьбу с различными институциями : против идеологий, власти, некоторых людей.
In what you have written, in your articles, you gave many versions of what you hate and therefore you have opened a fight against institutions, ideologies, powers, and against some people, now to make our conversation a little bit less complicated
Никакого! Для двух людей которые, не хотят общаться, они сделали очень много. Сообщения из одной стороны, в другую становились утомительными.
For two people who didn't want to be in contact, they were doing an awful lot of second-party communicating, and the second parties were getting weary.
ты можешь, потому что... не пойми меня неправильно, но я не знаю как много других людей у тебя в жизни есть, чтобы поговорить об этом с ними.
don't take this wrong, but I don't know how many other people you have in your life to talk about this with.
- А много здесь бывает людей после одиннадцати вечера?
How busy is it down here after, say, 11 : 00 p.m.?
Ева и я будем сгонять сюда так много наших людей, сколько сможем.
Eve and I will round up as many of our people as we can.
Откуда ты знаешь так много грустных людей?
- How do you know so many sad people? !
Людей не так много.
It's not crowded.
Но представь себе, как много моя семья привлекает людей, ищущих наживы.
But you can imagine how many people my family attracts who are looking for handouts.
- Да, людей собралось много.
- Yeah, it is a big show.
людей 1030
людей насмешишь 16
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много места 20
много времени 55
людей насмешишь 16
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много места 20
много времени 55
много работы 133
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много лет спустя 24
много вещей 25
много причин 19
многое 128
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много лет спустя 24
много вещей 25
много причин 19
многое 128