Моя работа Çeviri İngilizce
4,314 parallel translation
Моя работа куда более важна, чем все, чему учат в их чертовом колледже.
The work I am doing is far more important than anything they are conducting at that damn school.
Это моя работа, сынок. Отбирать только самых квалифицированных.
Because it's my job, son, to only let the most qualified get past me.
Моя работа — давать рекомендации совету.
My job is to make a recommendation to the board.
Капитан, это не моя работа.
But, Captain, it is not my job.
Им нравилась моя работа, и меня стали подталкивать по карьерной лестнице.
And eventually, because they liked what I was doing, they put me on the executive fast track.
Это моя работа.
That's what I do.
Это моя работа!
Yeah, that's my job!
Моя работа - научить его справляться с тем, С ЧЕМ ЕМУ ПРИХОДИТСЯ сталкиваться.
And it's my job to teach him the coping skills... that can help him handle that shit he's dealing with.
Но я вернусь туда, потому что это моя работа.
But I'm going back out there because it's my job.
Это моя работа.
It's my job.
Это моя работа.
This is what I do.
Ну, это моя работа.
Well, it's my job.
Знать - это моя работа.
It's my business to know.
Моя работа - защищать его сына.
It was my job to protect his son.
Это моя работа!
Because it was my job!
Это моя работа.
Well, that's my job.
Но не подчиняясь твоему слову, а потому что я комиссар и такова моя работа.
- but because I'm commissioner and that's my job.
Я завуч. Это моя работа.
I'm a vice principal.
Моя работа не достаточно трудна?
My job's not hard enough?
А я должен выходить в свет каждый день, вот моя работа.
I gotta go out in the world every day. This is my work.
Ну, это же моя работа : кто-нибудь садиться передо мной, и я болтаю с ним.
Well, it's my job, if somebody's gonna sit there, that I talk to them.
Как я и говорил много раз, сохранить этот город в безопасности, это не только моя работа
As I've said many times before it is not just my job to keep this town safe.
Моя работа - защищать тебя.
All right, it's my job to protect you.
Тогда пожалуй, моя работа состоит в том что вы знали во что вы влезете.
Then perhaps my job is to make certain you know what you're getting into.
Наблюдать - моя работа.
I'm observant for a living. Yeah.
Да, моя работа в Сан-Франциско.
Well, my job's in San Francisco.
В этом моя работа.
It's my job.
Моя работа - писать книгу.
My job is to write the book.
- Роуз, это моя работа...
- Rose, I have a job...
И это моя работа, как учителя и советника, помогать вам найти друг друга.
And it's part of my job as your teacher and counselor to help you find each other.
- Нет, нет... Это моя работа.
- No, no... this is my job.
Помогать - моя работа.
It's my job to help.
Нет, это же моя работа, я полагаю.
No, that would be my job, I suppose.
Моя работа, жертва были не напрасны, потому что я был прав.
All my work, the sacrifice, was vindicated because I'd been proven right.
Моя работа агента была связана с этим.
It's what my job as an agent was all about.
Поймать его - моя работа.
Catching him is my job.
Ее интересовала моя работа.
She was interested in my work.
- Триш, это ведь моя работа.
Trish, it's my job, all right?
Мисис Амос, моя работа...
Mrs Amos, my work...
Это моя работа.
That's my job, you see.
Здесь моя работа.
I have work here.
Это моя работа.
Well, because it is my job.
Условности - моя работа.
It is my business, what-ifs.
Моя работа.. Да, верно.
My job, yes, it is.
Но будучи президентом, я полностью беру ответственность на себя, ведь такова моя работа.
But as President, I take full responsibility because that's part of the job.
Я не адвокат, я не указываю ни на кого пальцем, не ищу виноватых, моя работа не в этом.
I'm not an attorney, I don't point the finger, I don't lay blame, that's not who I am.
Это моя работа и мой долг.
And it's my job, my duty.
Чем больше я копаю, тем больше уверен, что это моя лучшая работа.
The more I dig into this thing, the more I think it could be the best thing I've ever worked on.
У него была отличная работа в маркетинге, но когда моя компания выросла, он уволился, чтобы все время посвящать дочке.
He actually had a great job in marketing, but, um, when About The Fit took off, he left to be a full-time dad.
И я тоже, но это моя работа. Думаю, он это переживет.
But I have work to do and he's gonna have to deal with it.
Нужно было быть больше на связи, но моя новая работа Я тоже.
It goes both ways.
моя работа здесь закончена 24
моя работа заключается в том 20
моя работа в том 20
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
моя работа заключается в том 20
моя работа в том 20
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работают 108
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22