Мы можем войти Çeviri İngilizce
242 parallel translation
Дядя Чарли, мы можем войти?
Uncle Charlie, may we come in?
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь.
The master said we could come in
Мы можем войти?
May we come in?
- Ну, пожалуйста, мы можем войти?
- Oh, please, may we come in?
Пожалуйста, мы можем войти?
Oh please may we go in?
- Макунаима, мы можем войти?
- Macunaima, may we come in?
Мы можем войти?
Shall we go inside?
Как ты понял, что мы можем войти в проекцию?
How did you know we could get into the projection?
- Мы можем войти?
- Can we come in?
- Мы можем войти?
- May we come in?
Мы можем войти в дом?
Can we get in out of the rain?
Эй! Мы можем войти?
Can we come in?
Господин Акаи, мы можем войти?
Mr. Akai, can we come in now?
Мы можем войти?
Can we come in?
- Мистер Локли, мы можем войти?
- Mr. Lockley, may we come in?
Мы можем войти?
Can we come in yet?
Мы можем войти?
Can we please go in now?
Теперь мы можем войти.
We can go in now.
- Мы можем войти теперь?
- Can we come inside now?
- Мы можем войти?
- So can we please go in?
Если ты закончил, то мы можем войти внутрь.
If you're quite done, we should go inside.
Мы можем войти?
Can you get her?
Мы можем войти или вы тут обедаете?
Can we come in, or were you in the middle of dinner?
Она спит, но мы можем войти если вы хотите... Доктор Ханн сказала, что Тереза... Она в плохой форме.
She's sleeping, but we can go in if you want to... dr.Hahn said that, uh, teresa'S... she's not in good shape.
Привет. Мы можем войти?
So great!
Мы можем туда войти?
Could we go in?
Это бизнес, к тому же, тут дела во взаимоотношениях! Мы не можем найти кого-нибудь другого? Но, дорогой, я обыскалась по всем, кого знаю прежде, чем нанять миссис Билл.
Well it'll be pretty awkward to break the date now honey, it's business as well as social you know, couldn't we get somebody else?
- Мы не можем просто войти? - Нет...
- Shouldn't we just go in?
Если мы не можем войти, тогда обязаны вызвать.
If we can't get in there then we must fetch them out.
Но мы не можем войти туда!
But we can't get in there!
- – азве мы не можем войти утром?
- Can't we go into this in the morning?
- Мы не можем им доверять. - Заходите. - Мы не можем войти, сэр.
Woodward says there's electronic surveillance.
Теперь мы можем войти.
Now we can enter.
Мы можем пойти на них войной.
We could go Waco on'em, man.
Я спросил : "Можем мы войти?" "Китайцам и кенгуру нельзя!"
I said, "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here."
Если мы и дальше будем шпионить друг за другом, строить догадки, то можем дойти до войны.
As long as we keep spying on each other, making assumptions, we probably will go to war.
Можем мы войти?
May we come up?
Они не могут войти, но и мы не можем выйти.
They can't get in, we can't get out.
Мы не можем даже войти в здание
As it stands we cannot even enter the building.
Или мы просто можем войти туда.
OK.r we could just go straight to that.
Мы не можем войти.
We can't get in.
Мы не можем помешать им войти.
They're coming in either way.
Мы можем войти?
May we question you?
Мы даже не можем войти в это здание без ордера суда.
We cannot enter this building without a court order.
Мы можем свободно войти в атмосферу.
We're clear to enter the planet's atmosphere.
КУВЕЙТ, 1991 год. Почему мы не можем сразу войти прямо туда?
So why don't we just go directly in.
Вы знаете, что мы не можем войти туда с вами, но вы должны спешить.
You know that we cannot go in there with you, but you need to hurry.
Мы вышли из гиперпространства непосредственно за планетой... используя ее, чтобы спрятаться от корабля-улья, и мы можем попытаться войти в радио-контакт с полковником Шеппардом.
We drop out of hyperspace directly behind the planet... use it to shield us from the hive ship and we can attempt radio contact with Colonel Sheppard.
Мы не можем войти.
We can't go in.
Теперь, основным затруднением в измерении будет то, что, хотя уравнение Шредингера предсказывает, что при некоторых обстоятельствах - которые мы в общем-то можем воспроизвести в лабораторных условиях - мяч должен войти в некие состояния - состояния, о которых нельзя сказать ничего вразумительного,
Now, um, the crux of the measurement problem is precisely that... although the Schrodinger equation predicts under certain circumstances - circumstances which we basically know how to reproduce in the laboratory - that basketballs should go into states like that -
Мы не можем войти Тшш... заткнись.
We can not go inside.
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104