English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы можем сделать это

Мы можем сделать это Çeviri İngilizce

1,666 parallel translation
Ок, мы можем сделать это.
All right, we can do that.
Ну, к сожалению, что мы должны делать и что мы можем сделать это слишком разные вещи.
Well, unfortunately, what we should do and what we can do are too far apart.
Мы можем сделать это лучше, быстрее чем любой из тех, кто там на планете в настоящее время.
We can do it better, faster than anyone you've got down there on the ground right now.
Мы можем сделать это на ковре, если хочешь.
We can do it on the carpet, if you like.
Мы можем сделать это за обедом.
We can get it this afternoon.
Мы можем сделать это у бабули.
We can do that at Grandma's.
Значит, мы можем сделать это.
So we can do it?
Но, Баррет, мы можем сделать это, старик.
But, Barrett, we can do this, man. I know we can do this.
Так что мне надо работать. Мы можем сделать это позже, хорошо?
We'll hang out later, okay?
Мы можем сделать это прямо здесь.
We can do that right here.
Мы можем отключить электричество и прошмыгнуть вдоль забора, но нужно сделать это сейчас.
We can shut the power down and sneak through the section of the fence you just moved, but we got to do it now.
Знаю, это пугает, но мы всё ещё можем сделать так, чтобы всё сработало.
I know it sounds scary, but we can still make it work.
Мы можем сделать химический анализ этой С4, чтобы выяснить, откуда она.
We can run a chemical trace on this C-4, figure out where it's from.
Это единственное, что мы можем сделать, Сэм.
It's the only move, Sam.
Мы не можем сделать это.
We can't do this. "
Мы только что создали 50 потенциальных наркоманов. и самое малое, что мы можем сделать - это нажать кнопку перезагрузки и понизить их количество до среднего по Америке.
We just created 50 potential meth heads, and the least we can do is hit the reset button and get that number down to the national average.
Я подумала, что меньшее что мы можем сделать, это пустить в ход обращение от 12 кинорежиссёров и послать его судейским представителям
I thought the least we could do was to recirculate the original appeal made by the 12 prominent filmmakers, and send it to the appeals court.
Подскажите, как мы можем это сделать?
Isn't there any way you could let us do that?
- Мы можем это сделать?
Can we do that?
Произойти может все что угодно, Все что мы можем сделать, это быть готовыми
Anything can happen at anytime. All we can do is be prepared.
Если Вам неудобно с этим, мы с агентом ДиНоззо можем сделать это без Вас.
If you're uncomfortable with this, Agent DiNozzo and I can do it without you.
Мы не можем позволить тебе сделать это.
We can't let you do that.
Это меньшее, что мы можем сделать.
It's the least we can do.
С моей точки зрения, лучшее, что мы можем сделать, это не делать ничего.
From where I sit, the best thing for us to do is nothing.
Полагаю, это единственное, что мы можем сделать.
I think it's the only thing we can do.
Это лучшее, что мы можем сделать.
It's the best we can do.
Мы не можем это сделать.
We can't do that.
Мы не можем сделать даже это.
We can't even do that.
Лучшее что мы можем сделать, это принести так много, на сколько возможно.
But our best bet is to bring back as much as possible.
Послушайте, мы по-прежнему можем это сделать если мы учтём твои ошибки.
Look, we can still do this if we could just learn from your mistakes.
Мы не можем сражаться с этими штуками, пока не узнаем как это сделать.
We cannot fight these things unless we know how. I know how.
Пошли. Мы можем это сделать.
We can do this.
Для этой женщины, для этой семьи, мы можем сделать что-то, что поможет им пережить все это, так-что пожалуйста.
But for this woman, for this family, we have a chance to do something that'll actually help'em get through this, so come on, please.
Это самое малое, что мы можем сделать, чтобы поблагодарить человека, который спас жизнь моему мужу.
It is the least that we can do to thank the man who saved my husband's life.
- Слушай, мы можем это сделать.
Listen, we can do it.
Мы не можем сделать этого Рэй, и ты это знаешь.
We can't do that, Ray, and you know it.
Единственное как мы можем их задеть - ударить по их кошельку. Но как это сделать?
Unless we put a dent in their pocket, what good - How are you gonna do that?
Мы можем это сделать?
Can we do that?
И все, что мы можем для них сделать, это выслушать их.
And all we can really do for them is listen.
Мы это можем сделать, но... Меня интересует, сколько продлится такая терапия? Потому что...
We can do it, but how long will the therapy take?
Брось, мы можем это сделать.
We can do that, too.
Мы не можем это сделать.
We can't do this.
Извините, но это все что мы можем сделать.
Christmas will be over. I'm sorry.
Это все, что мы можем сделать.
No. It's the least we can do.
Так единственное, что мы можем сделать, чтобы остановить распространение, это все тут продизенфицировать.
Now the only thing that we can do to stop this contamination is to clean everything.
Мы немногое можем сделать в этой комнате... если мы не станем Меткоискателями - уборщиками комнаты.
- There's not much we can do from this room... unless we become Cutie Mark Crusader cottage cleaners.
Я просто не вижу смысла делать вид, что мы что-то можем сделать, когда это не так.
I just don't see the point in pretending something can be done when it can't.
Можем мы сделать это позже, Илай?
( birds chirping ) Can we do this later, Eli?
Мы не можем сделать это сейчас.
We can't do that now.
А мы не можем это сделать в другой день?
There is not a bit of wind.
Мы что, действительно можем сделать это?
Can we actually create such a thing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]