Мы можем начать Çeviri İngilizce
705 parallel translation
Мы можем начать бить людей по лицам, а вопросы зададим позже.
I say we start punching people in the face and ask questions later.
Сейчас мы можем начать жизнь заново, а если освободим Быка всё начнётся снова! "
"We have a chance to lead a decent life. If we get Bull out - we're his again!"
Но мы можем начать сначала.
We'll both start over.
Мы можем начать сначала.
Now we can start all over again.
С этими бабками мы можем начать в другом месте.
With that dough, we can start somewhere else.
- Мы можем начать с этой комнаты.
- We can begin with this room. - Oh, Bill.
Альма, с двумя тысячами мы можем начать новую жизнь.
Alma, with $ 2000, we can start a new life.
Вот что я тебе скажу, Мы можем начать на Лексе и затем пройтись туда... - затем обратно, и закончить в маленьком баре - Знаю один на Третьей
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Мы можем начать слежку, как только она выйдет из банка.
They can pick her up the minute she leaves this bank. We've got a perfectly greased setup.
Нет, но мы можем начать с вагона или шлюпки.
But we could start out with a wagon or a rowboat.
Что же, теперь, мы можем начать всё с начала, а?
Well, now, we can all start again, eh?
Г-н Лестер, я думаю, мы можем начать, не дожидаясь больше г-на Фаннинга.
Mr. Lester, I think we may start without waiting any longer for Mr. Fanning.
Мы можем начать все сначала, с помощью твоего брата, мы можем... мы можем построить новую Трою!
We can start again with your cousin's help we can... we can build another Troy!
Тогда мы можем начать церемонию.
Then we'll begin the ceremony.
Теперь мы можем начать движение в обратную сторону
We can now proceed to move in the opposite direction.
Теперь мы можем начать.
Now we can get on.
Сейчас мы можем начать интервью, хорошо?
Can we do the interview now?
Мы можем начать все сначала, но в этот раз будем работать вместе.
We'll have to start over, only this time working together.
Но эта норвежка доказала нам, что мы можем начать торговать.
Now that Norwegian has shown us how we can start trading.
Стаел, мы можем начать.
Stael, we can begin.
Мы можем начать сканирование.
We can begin the scan.
Мы можем начать заново.
We can get started again.
Я думаю, мы можем начать всё сначала.
I think we can start over.
Мы можем начать на следующей неделе
We can start with it next week
- Ага, мы можем начать праздник?
- Agha, can we start the feast?
Они могут быть с ним грубы, я думаю, мы можем начать с ним с капсул 7-ого уровня.
It may be rough on him, but I thought we might try starting him off with level 7 capsules.
А теперь, если вы любезно уйдете, мы можем начать убирать беспорядок, который вы устроили.
Now, if you'd kindly leave, we can start clearing up the mess you have made. I'm warning you.
Когда мы можем начать?
When do we start?
Определив один раз щелочность почвы, мы можем начать формулировать гипотезу о местной геологии.
Blind ballots. Okay, everybody prepared?
Я надеюсь, что делегация - - Мы можем начать выполнение стадии 1 уже в следующем месяце.
I hope that the delegation can implement the provisions of Phase 1 by the first of next month.
Видишь ли, мм- - Мы можем начать, пожалуйста?
Look, uh - - Can we start over, please?
Ну, почему мы не можем начать сейчас?
Well, why can't we start now?
Α мы не можем начать все сначала?
Are we automatons that we can turn love on and off?
Мы можем начать?
- May we begin, please?
Мы не можем начать совместную жизнь, когда на тебя наставлен пистолет.
We're not gonna start a life together with a gun in your hand. I swear to you, Laura.
Понятно. И уехать мы пока не можем. Без образцов мы не можем начать работу.
We can't leave, even though our business is poor without our samples.
Слушай,.. мы с тобой можем начать новую жизнь, хочешь?
Come back to me. With you I can start over again.
Мне кажется получилось удачно, Но если тебе совсем не понравится, то мы можем все разорвать и начать со штукатурки.
I think it's darling of course but if you absolutely hate it, we can rip everything up and start from scratch
Мы снова можем начать поиски.
We can start searching again.
- Только так мы можем начать все сначала. - Да.
Paul, it's the only way we can start all over again.
Мы можем начать нашу работу завтра.
We can at least start, uh, working on that tomorrow.
Мы можем снова начать путешествовать.
I was fed up with having the gang all the time. Me, too!
Мы должны начать, мы не можем здесь разговаривать.
We should get going, we can't talk here
ты знаешь, что когда тебя выпустят, я буду там, и, если захочешь, мы можем все начать сначала.
You know that when you leave jail I'll be there for you and if you want we can start a new life together.
Можем мы теперь начать?
Can we get started now?
Я уверена, что вместе мы можем начать всe с начала.
We can start all over again.
А теперь вижу, мы можем опять начать с того, на чём остановились.
Now I know we can start again exactly where we left off.
- Я рад. Я очень рад. Конечно, нам не хватает саксофона, но начать мы можем в таком составе.
We still need a saxophone, but us three can start.
Я спрашивал, можем ли мы начать репетиции, ты сказал - да.
I asked you if we could start rehearsals next week and you said yes.
мы всегда можем начать снова через пару часов, сказала она, легла рядом с ним и погладила его грудь.
We can always try again in a couple of hours, she said, as she laid down beside him and caressed his chest.
Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя.
No. We can't start second-guessing ourselves.
мы можем начать все сначала 21
мы можем начать сначала 24
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем начать сначала 24
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50